"accord à long terme" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • اتفاق طويل الأجل
        
    • الاتفاق طويل الأجل
        
    • اتفاقات طويلة الأجل
        
    A recueilli de manière systématique les enseignements tirés pour chaque accord à long terme. UN كانت تجمع بانتظام الدروس المستفادة من كل من الاتفاقات الطويلة الأجل
    B. Choisir le bon type d'accord à long terme UN باء - اختيار النوع السليم من الاتفاقات الطويلة الأجل
    Tableau 5: Avantages, inconvénients et risques de chaque type d'accord à long terme UN الجدول 5 مزايا كل نوع من الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبه ومخاطره
    La FCCA a également signalé l'absence d'accord à long terme avec le Gouvernement des îles Caïmanes. UN وساور القلق رابطة السياحة الكاريبية بفلوريدا لعدم وجود اتفاق طويل الأجل مع حكومة جزر كايمان.
    Chaque accord à long terme doit être établi et utilisé en s'appuyant sur une évaluation spécifique des risques. UN وينبغي إبرام كل اتفاق طويل الأجل واستخدامه بالاستناد إلى تقييم محدد للمخاطر.
    Elle exige, en outre, pour l'appel d'offres secondaire, une adjudication spécifique, formelle et distincte de la décision d'attribution initiale de l'accord à long terme. UN وفي المفوضية الأوروبية، علاوة على ذلك، يقتضي تقديم العطاءات الثانوية قرارا خاصا منفصلا وإرساء رسميا للعطاء بالإضافة إلى القرار المبدئي المتخذ بشأن الاتفاق طويل الأجل ذاته.
    Le Chef des services d'achat peut autoriser la conclusion d'un accord à long terme avec un fournisseur. UN يجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أن يأذن بإبرام اتفاقات طويلة الأجل مع متعاقدين.
    L'organisme titulaire d'un accord à long terme assorti d'un montant plafond peut rechigner à partager ce contrat dès lors que son utilisation par un autre organisme le rapprocherait du montant plafond. UN :: في حالة الاتفاقات الطويلة الأجل ذات القيمة التي لا يمكن تجاوزها، قد تحجم الجهة صاحبة الاتفاق عن اقتسامه إذا أضاف استخدامه من جانب المؤسسة الأخرى إلى القيمة القصوى؛
    accord à long terme pour la prestation de services d'audit, comptables et de conseil UN الاتفاقات الطويلة الأجل لتقديم الخدمات المتصلة بمراجعة الحسابات والمساءلة والخدمات الاستشارية
    Choisir le bon type d'accord à long terme UN باء - اختيار النوع السليم من الاتفاقات الطويلة الأجل 32-43 14
    De plus, le personnel chargé des achats est tenu de vérifier, pour chaque demande, s'il n'existe pas déjà un accord à long terme. UN ويُشترط كذلك على موظفي المشتريات مراجعة الاتفاقات الطويلة الأجل المتاحة فيما يتعلق بالاحتياجات المقدمة من المكاتب الطالبة للتوريد.
    Les avantages ne sont pas garantis par la simple mise en place d'un accord à long terme. UN 44 - لا تتحقق المنافع بمجرد إبرام الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Bien souvent, il n'est pas tenu compte du volume d'achat supplémentaire lié à l'utilisation d'un accord à long terme existant, qui permettrait pourtant d'obtenir une plus forte remise. UN :: لم يكن الحجم المضاف من خلال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل لمؤسسات أخرى عادة يؤخذ في الاعتبار للحصول على مزيد من التخفيضات في الأسعار؛
    Dans l'ensemble, ces organismes n'ont pas de politiques indiquant quand et comment opter pour un accord à long terme; elles n'ont pas non plus les capacités suffisantes en termes de gestion prévisionnelle des achats, d'élaboration de stratégies et d'outils de gestion des contrats. UN إذ لا توجد لدى المؤسسات، بصفة عامة، سياسات فيما يتعلق بتوقيت استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكيفيته، كما أنها تعاني أيضاً من عدم كفاية قدراتها في مجال إدارة التخطيط للمشتريات ووضع استراتيجيتها وإدارة عقودها.
    Néanmoins, ils ont pour la plupart affirmé que, s'ils n'incluaient pas d'estimation quantitative dans l'accord à long terme proprement dit, ces chiffres (basés sur les achats antérieurs) figuraient dans leurs dossiers d'invitation à soumissionner, comme indication du volume potentiel. UN ومع ذلك، فقد قال معظم من أجريت معهم مقابلات إنهم رغم عدم إيرادهم تقديرات للكميات في الاتفاقات الطويلة الأجل الفعلية، يقدمون في واقع الأمر كميات تقديرية (بالاستناد إلى المشتريات الماضية) في وثائق طلب تقديم العروض كمؤشر للدلالة على الحجم المحتمل.
    L'objectif est de mettre en place un accord à long terme sur les achats de véhicules pour tous les organismes participants, compte dûment tenu de leur caractère responsable. UN ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة.
    Matériel électoral s. o. accord à long terme pour l'achat d'encre (élections) Urnes UN معدات تتعلق بالانتخابات لا يوجد اتفاق طويل الأجل بشأن الحبر المخصص لبصمات الناخبين
    Les chefs de secrétariat devraient mettre en œuvre une politique qui implique d'assortir chaque accord à long terme d'un plan de gestion des contrats fixant clairement la répartition des tâches, les attributions et obligations de toutes les parties concernées, ainsi que les mécanismes de contrôle et de responsabilisation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة.
    Chaque accord à long terme doit être assorti d'un plan de gestion fixant clairement la répartition des tâches, les attributions et obligations de toutes les parties concernées, ainsi que les mécanismes de contrôle et de responsabilisation. UN وينبغي أن تكون لكل اتفاق طويل الأجل خطة لإدارة العقود تحدد بوضوح الهيكل المفصل للعمل موضوع العقد وأدوار جميع الأطراف المعنية ومسؤولياتها، وآليات الرقابة والمساءلة.
    Il faudrait que les services demandeurs aient l'obligation de consulter cette base avant de lancer une nouvelle procédure d'achat, pour vérifier qu'il n'existe pas déjà un accord à long terme approprié. UN وينبغي أن يُجعل إلزاميا على طالبي التوريد مراجعة قاعدة البيانات المذكورة التماسا لأي اتفاق طويل الأجل مناسب سبق صدوره قبل البدء في عملية الشراء.
    accord à long terme unique UN اتفاق طويل الأجل منفرد
    Ils tiennent à souligner que le fait d'évaluer, autant se faire que peut, les coûts et avantages de la mise en place d'un accord à long terme constitue une étape importante dans le processus de planification et d'élaboration d'une stratégie d'approvisionnement et dans la décision de passer ou non un tel accord. UN وهما يودان التأكيد على أن تقييم التكاليف والمنافع الناجمة عن إبرام الاتفاق طويل الأجل قدر الإمكان يمثل خطوة هامة في عملية تخطيط المشتريات وإعداد استراتيجيتها، وفي اتخاذ قرار بإبرام الاتفاق من عدمه.
    Les achats groupés entre organismes s'effectuent souvent dans le cadre d'accords de prestation de services, d'accords à long terme regroupant de multiples organisations, de mémorandums d'accord ou d'un accord à long terme établi et administré par un seul organisme. UN 3 - وغالبا ما تنطوي علاقات الشراء المشتركة على اتفاقات على مستوى الخدمات، أو اتفاقات طويلة الأجل بين عدة منظمات، أو مذكرات تفاهم، أو اتفاق طويل الأجل تبرمه وتديره منظمة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus