"accord avec le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • مع اﻷمين العام
        
    • يتفق مع الأمين العام
        
    Nous sommes donc d'accord avec le Secrétaire général. UN ومـــن ثــــم فإننــا فـي وفاق مع اﻷمين العام.
    Je suis également pleinement d'accord avec le Secrétaire général quand il dit : UN وأتفق تماما أيضا مع اﻷمين العام على أنه:
    Je suis d'accord avec le Secrétaire général : la paix ne peut être préservée que si nous nous attaquons aux racines du conflit. UN إنني أتفق مع اﻷمين العام: أن السلام لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا نفذنا الى جذور الصراع.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général à ce sujet. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة.
    Elle est d'accord avec le Secrétaire général pour dire qu'il n'est pas souhaitable, à ce stade-ci, de réduire la taille de la MINURSO. UN وقال إن وفد بلاده يتفق مع الأمين العام بأنه ليس من المستحسن في المرحلة الحالية تخفيض حجم هذه البعثة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que ces revers ne doivent pas nous amener à renoncer à cet instrument utile. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه النكســات ينبغي ألا تصرفنا عن استخدام هذه اﻷداة المفيــدة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général que la croissance économique n'est pas un choix mais un impératif. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية.
    Aussi le texte s'appliquait-il aux personnes en question dans la mesure où elles agissaient dans le cadre d'un accord avec le Secrétaire général. UN ولذلك فإن الاشخاص المعنيين مشمولون ما داموا يعملون في إطار اتفاق مع اﻷمين العام.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que la réduction des armements et le développement ont une relation organique avec le maintien et l'établissement de la paix. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام بأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هما من الجوانب العضوية لحفظ السلم وبناء السلم وصنع السلم.
    Ma délégation est entièrement d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il estime que le mécanisme de désarmement de l'ONU n'a pas été pleinement utilisé durant l'année. UN ويتفق وفدي تماما مع اﻷمين العام على أن آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلام لم تستغل بالكامل خلال العام.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que la réforme est un processus dynamique. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام عندما يشير إلى أن اﻹصلاح عملية مستمرة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général sur la nécessité de promouvoir à l'échelle mondiale un développement durable et la démocratie. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام حول الحاجة إلى تعزيز التنمية المستدامة والديمقراطية في كافة أنحاء العالم.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général quand il indique que des actions humanitaires doivent toujours viser des solutions durables. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻷعمال اﻹنسانية يجب أن تستهدف دائما إيجاد حلول دائمة.
    Là encore nous sommes d'accord avec le Secrétaire général sur la nécessité d'établir un lien entre les secours humanitaires et les dimensions politiques du rétablissement, du maintien et de la consolidation de la paix. UN وفــي هذا السياق أيضا بوسعنا أن نتفق مع اﻷمين العام علــى الحاجة إلى ربــط اﻹغاثة اﻹنسانية بالجوانب السياسية لصنع السلام وحفــظ السلام وبناء الســلام.
    Nous tenons à ce qu'il soit absolument clair que nous sommes d'accord avec le Secrétaire général et que nous appuyons les efforts qu'il déploie pour rationaliser le fonctionnement de l'Organisation et en simplifier la structure afin de la rendre plus efficace. UN ونود أن نوضح تماما أننا متفقون في الرأي مع اﻷمين العام ونؤيده في الجهود التي يبذلها لترشيد اشتغال المنظمة وتبسيط هيكلها بحيث تزداد فعالية.
    iii) Des personnes déployées par une organisation ou une institution non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou avec une institution spécialisée; UN ' ٣ ' اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم منظمة غير حكومية إنسانية أو وكالة إنسانية بموجب اتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو مع وكالة متخصصة؛
    Il peut être un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies si les parties le souhaitent; elles arrêtent alors, d'un commun accord avec le Secrétaire général de l'Organisation, les conditions dans lesquelles ce fonctionnaire exercera ses fonctions. UN ويمكن أن يكون أمين اللجنة من موظفي اﻷمم المتحدة اذا رغب الطرفان في ذلك واتفقا مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الشروط التي يمارس هذا الموظف مهامه وفقا لها.
    iii) Des personnes déployées par une organisation ou une institution non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, avec une institution spécialisée ou avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN ' ٣ ' اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم منظمة غير حكومية إنسانية أو وكالة إنسانية بموجب اتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو مع وكالة متخصصة أو مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour penser que le Sommet mondial pour le développement social et la prochaine célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation nous offrent des possibilités historiques. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة الذي سيحتفل به قريبا يتيحان لنا فرصا تاريخية.
    Le représentant de la Chine se dit en accord avec le Secrétaire général sur la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des bureaux de pays, de promouvoir la formation du personnel à tous les niveaux et de rationaliser les directives relatives aux partenariats. UN 15 - وقال إنه يتفق مع الأمين العام على ضرورة بناء قدرات مؤسسية في المكاتب القطرية والتشجيع على تدريب الموظفين على جميع المستويات وتبسيط المبادئ التوجيهية للشراكات.
    17. La délégation du Bélarus est d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il affirme que l'application des décisions adoptées lors de la vingt-septième session extraordinaire consacrée aux enfants exige des efforts systématiques et des échanges de données d'expérience. UN 17 - واختتم كلمته قائلا إن وفده يتفق مع الأمين العام في أن تنفيذ المقررات التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالأطفال تحتاج إلى بذل جهود منظمة وتبادل للخبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus