"accord tripartite" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاق الثلاثي
        
    • اتفاق ثلاثي
        
    • ثلاثي الأطراف
        
    • التفاهم الثلاثية
        
    Les méthodes et formules de partage de coûts aux termes de l'accord tripartite sont régulièrement réexaminées et renégociées. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المنصوص عليها في الاتفاق الثلاثي إلى إعادة النظر والتفاوض بشأنها بانتظام.
    L'accord tripartite avec le Malawi a été signé en 1988. UN وسبق التوقيع على الاتفاق الثلاثي مع ملاوي في عام ٨٨٩١.
    accord tripartite sur le rapatriement des réfugiés rwandais au Zaïre UN الاتفاق الثلاثي بشأن إعادة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير الى وطنهم
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة.
    En outre, un accord tripartite avait été conclu entre le service, le gouvernement et la société civile pour collaborer contre la corruption, et la société civile siégeait également au conseil consultatif du service. UN وعلاوةً على ذلك، يوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل التعاون على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    La FAO rédigeait l'accord tripartite qui la lierait au pays coopérant et au bénéficiaire. UN وتصوغ منظمة الأغذية والزراعة الاتفاق الثلاثي بين حكومتي البلد المتعاون والبلد المضيف ومنظمة الأغذية والزراعة نفسها.
    Après les événements de 1989, plus de 20 000 réfugiés sont rentrés dans le cadre de l'accord tripartite signé en 2007 entre la Mauritanie, le Sénégal et le HCR. UN وعقب أحداث عام 1989، عاد ما يزيد عن 000 20 لاجئ في إطار الاتفاق الثلاثي الموقَّع في عام 2007 بين موريتانيا والسنغال ومفوضية شؤون اللاجئين.
    Le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par toute tentative visant à modifier les termes de l'actuel accord tripartite et met en garde contre la création de précédents à cette fin. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن أي محاولة لتعديل بنود الاتفاق الثلاثي الحالي، وحذر من خلق سوابق لتحقيق تلك الغاية.
    L'accord tripartite avec le Gouvernement pakistanais est en cours de négociation. UN ولا يزال التفاوض جارٍ بشأن الاتفاق الثلاثي مع حكومة باكستان.
    Une attention particulière est accordée aux efforts en faveur des Montagnards et à la mise en oeuvre de l'accord tripartite. UN وتم الاهتمام بوجه خاص بالجهود التي بذلت لفائدة سكان الجبال وبتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    Concernant la question des Montagnards vietnamiens, le Directeur fait état de l'appui important à la mise en oeuvre de l'accord tripartite. UN وفيما يتعلق بالسكان الجبليين الفييتناميين، اعترف المدير بأنه تم تقديم الدعم على نطاق واسع لتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    Il confirme également que les discussions concernant l'accord tripartite progressent de façon satisfaisante. UN وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض.
    :: L'accord tripartite sur la sécurité des frontières dans la région des Grands Lacs; UN :: الاتفاق الثلاثي المعني بأمن الحدود في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Le Programme relatif à un travail décent comprend la mise en place d'un accord tripartite qui se compose du Gouvernement, des employeurs et des employés. UN وتضمن برنامج العمل الكريم إعداد اتفاق ثلاثي يضم الحكومة، وأرباب الأعمال والعمال.
    De même, début 2003, un accord tripartite a été signé par le HCR, le PNUD et le Ministère de la réhabilitation et du développement rural touchant la coordination des activités de réinsertion. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    Le HCR a facilité la conclusion d'un accord tripartite pour assurer le rapatriement librement consenti de réfugiés montagnards. UN وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية.
    Le HCR a facilité la conclusion d'un accord tripartite pour assurer le rapatriement librement consenti de réfugiés montagnards. UN وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية.
    L'Afghanistan avait en outre signé un accord tripartite avec la République islamique d'Iran et le Pakistan pour faciliter la lutte contre le trafic illicite. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus