"accords de ce" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقات من هذا
        
    • اتفاقا من هذا
        
    • الاتفاقات من هذا
        
    Plusieurs accords de ce type sont déjà opérationnels et doivent être pris en compte dans l'étude de la Commission sur la question. UN ويجري العمل فعلاً بعدة اتفاقات من هذا القبيل وينبغي أن تتضمن دراسة اللجنة بشأن هذا الموضوع بحث هذه الاتفاقات.
    Des accords de ce type avaient été signés notamment avec El Salvador, le Panama, Cuba et le Guatemala. UN أما البلدان التي وقّعت معها اتفاقات من هذا النوع فتشمل السلفادور وبنما وكوبا وغواتيمالا.
    La Slovaquie a signalé qu'elle avait conclu des accords de ce type avec des États membres de l'Union européenne et avec d'autres pays d'Europe orientale. UN وأفادت سلوفاكيا بأنها أبرمت اتفاقات من هذا القبيل مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع بلدان أخرى في أوروبا الشرقية.
    Plus de 40 accords de ce genre étaient déjà signés en 2010. UN وتم توقيع أكثر من 40 اتفاقا من هذا القبيل حتى عام 2010.
    Les dettes des pays ayant conclu des accords de ce genre sont virées sur un compte spécial de sorte qu'ils n'ont pas d'intérêt à payer pendant la période de remboursement. UN وتنقل ديون البلدان التي عقدت اتفاقا من هذا النوع إلى حساب خاص تعفى فيه من دفع الفوائد عن فترة السداد.
    Parmi les accords de ce type, on peut citer : les accords de recherche, les accords dans le domaine de la production et les accords de commercialisation. UN ومن بين الاتفاقات من هذا النوع يمكن اﻹشارة إلى ما يلي: اتفاقات البحث، والاتفاقات في مجال اﻹنتاج، واتفاقات التسويق.
    La Jamahiriya arabe libyenne souhaiterait conclure des accords de ce type avec d'autres pays, notamment avec les Etats—Unis d'Amérique. UN وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تبرم اتفاقات من هذا النوع مع بلدان أخرى وخصوصاً الولايات المتحدة الأمريكية.
    Des élèves et étudiants arméniens poursuivent des études dans un certain nombre de pays d'Europe et d'Amérique en vertu d'accords de ce type. UN ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل.
    Les États d'Alagoas, du Ceará, du Pará et de São Paulo sont également sur le point de conclure des accords de ce type. UN وتوشك ولايات ألغواس، سييرا، بارا، وساو باولو على إبرام اتفاقات من هذا النوع.
    La Slovaquie a signalé qu'elle avait conclu des accords de ce type avec des États membres de l'Union européenne et avec d'autres pays d'Europe orientale. UN وأفادت سلوفاكيا بأنها أبرمت اتفاقات من هذا القبيل مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع بلدان أخرى في أوروبا الشرقية.
    Quatre accords de ce type ont été conclus jusqu'à présent, y compris celui concernant les phoques de la mer de Wadden et les petits cétacés de la Baltique et de la mer du Nord. UN وقد تم حتى اﻵن إبرام أربعة اتفاقات من هذا القبيل، تشمل أنواع الفقمة في بحر وادين، والحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال.
    Cette stratégie a été conçue en fonction des besoins des pays qui ont conclu un accord européen avec l'Union européenne et elle sera étendue à d'autres pays avec lesquels des accords de ce type seront conclus à l'avenir. UN وقد وضعت الاستراتيجية لتلائم احتياجات البلدان التي أبرمت معها اتفاقات أوروبا وسيتم تطبيقها على البلدان اﻷخرى التي تبرم معها اتفاقات من هذا القبيل في المستقبل.
    Le Guide est sans incidence sur les accords de ce type conclus entre le donneur et le preneur de licence, s'ils ont effet en vertu du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle et du droit des contrats. UN ولا يحول الدليل دون إبرام أي اتفاقات من هذا النوع بين المرخِّص والمرخَّص له، إذا كانت تلك الاتفاقات نافذة بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية وقانون العقود.
    El Salvador a répondu qu'il n'y avait ni arrangements ni accords de ce type. UN 144 - أفادت السلفادور بأنه لا توجد ثمة أي ترتيبات أو اتفاقات من هذا القبيل.
    Le Pakistan a répondu qu'il n'y avait ni arrangements ni accords de ce type. UN 146 - أفادت باكستان بأنه لا توجد أي ترتيبات أو اتفاقات من هذا القبيل.
    5. Comme l'annexe 1 permet de le constater, les États-Unis d'Amérique sont parties à la plupart des accords de ce type. Ils en ont conclu avec l'Allemagne, l'Australie, le Brésil, le Canada, Israël, le Japon et l'Union européenne. UN 5- كما يمكن تبين ذلك من المرفق 1، فإن الولايات المتحدة طرف في معظم الاتفاقات من هذا النوع*؛ وقد أبرمت اتفاقات من هذا النوع مع الاتحاد الأوروبي وأستراليا وإسرائيل وألمانيا والبرازيل وكندا واليابان*.
    46. Le Kazakhstan est membre de l'Organisation internationale de police criminelle et d'autres organismes et instituts internationaux spécialisés dans la répression du crime, et il noue également des liens bilatéraux dans ce domaine : plus d'une trentaine d'accords de ce type ont été signés. UN ٤٦ - وأضافت تقول إن كازاخستان عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وغيرها من المنظمات والمعاهد الدولية المعنية بإنفاذ القوانين، وتعمل أيضا على تطوير روابط ثنائية في مجال إنفاذ القوانين: إذ وقعت أكثر من ثلاثين اتفاقا من هذا القبيل حتى اﻵن.
    En décembre 2002, l'OMC avait été notifiée de l'existence de plus de 250 accords de ce type dont 130 depuis janvier 1995. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، كانت منظمة التجارة العالمية قد أُخطِرَت بوجود أكثر من 250 اتفاقا من هذا النوع، من بينها 130 اتفاقا أُبرِمَت منذ كانون الثاني/يناير 1995.
    On a fait en sorte d'appliquer les dispositions des décrets pertinents du Président de l'Ukraine concernant la coopération et l'échange d'informations générales sur les opérations suspectes en signant les accords bilatéraux pertinents et en assurant leur application inconditionnelle (14 accords de ce type ont été conclus). UN ووضعت إجراءات تتعلق بتنفيذ أحكام المراسيم ذات الصلة الصادرة عن رئيس أوكرانيا فيما يتعلق بالتعاون وتبادل المعلومات العامة في مجال العمليات المشبوهة، عن طريق التوقيع على الاتفاقات الثنائية ذات الصلة (وقد أُبرم 14 اتفاقا من هذا النوع) وكفالة تنفيذها دون شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus