"accords de nouméa" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق نوميا
        
    • اتفاقات نوميا
        
    • اتفاقيات نوميا
        
    27. Au sujet de la Nouvelle-Calédonie, les participants regrettent que certaines mesures prévues par les Accords de Nouméa n'aient pas encore été appliquées. UN 27 - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، يلاحظ المشاركون مع القلق أن بعض التدابير الواردة في اتفاق نوميا لم تُنفّذ بعد.
    15. Décide de garder constamment à l'étude le processus en cours en Nouvelle-Calédonie depuis la signature des Accords de Nouméa ; UN 15 - تقرر أن تبقي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    27. Au sujet de la Nouvelle-Calédonie, les participants regrettent que certaines mesures prévues par les Accords de Nouméa n'aient pas encore été appliquées. UN 27 - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، يلاحظ المشاركون مع القلق أن بعض التدابير الواردة في اتفاق نوميا لم تُنفّذ بعد.
    Impressionnés par les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des Accords de Nouméa, nous demeurons fermement convaincus que les droits des Canaques autochtones de la Nouvelle-Calédonie doivent être respectés. UN وإذ يثير التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق نوميا الإعجاب، فإننا ما زلنا نؤمن بشدة بضرورة احترام حقوق شعب الكاناك الأصلي في كاليدونيا الجديدة.
    15. Décide de maintenir constamment à l’étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie par suite de la signature des Accords de Nouméa; UN ٥١ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    Les Accords de Nouméa avaient été signés le 5 mai 1998 et ratifiés par référendum le 8 novembre 1998. UN فقــد وقع اتفاق نوميا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ وجرى التصديق عليه في استفتاء في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    15. Décide de maintenir constamment à l’étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie par suite de la signature des Accords de Nouméa; UN ١٥ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    Bien qu’elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s’être désintéressée de leur application effective. UN وبالرغم من أنه تم إشراك فرنسا مركزيا في المفاوضات التي أدت إلى إبرام اتفاق نوميا واعتماده في البرلمان الفرنسي، فهي قد أصبحت تبدو غير راغبة في تنفيذ ذلك الاتفاق.
    Ces difficultés et retards dans l’application des Accords de Nouméa pourraient conduire la population, surtout le peuple kanak, à les rejeter même plus ouvertement, tant les espoirs suscités par l’oeuvre d’édification commune de la nation étaient réels. UN وأكد أن تلك الصعوبات والتأخيرات في تنفيذ اتفاق نوميا يمكن أن تقود السكان، ولا سيما شعب الكاناك إلى رفضه بصورة قد تكون أكثر وضوحا نظرا لما كان قد أوحى به من آمال حقيقية في بناء الوطن معا.
    Le peuple de la Nouvelle-Calédonie a établi de nouvelles relations avec la puissance administrante grâce à la signature des Accords de Nouméa qui ont conduit à un plus grand degré d’autonomie et à la décision d’organiser un référendum sur l’avenir du territoire dans un délai de 15 à 20 ans. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    Bien qu’elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s’être désintéressée de leur application effective. UN وبالرغم من أنه تم إشراك فرنسا مركزيا في المفاوضات التي أدت إلى إبرام اتفاق نوميا واعتماده في البرلمان الفرنسي، فهي قد أصبحت تبدو غير راغبة في تنفيذ ذلك الاتفاق.
    Ces difficultés et retards dans l’application des Accords de Nouméa pourraient conduire la population, surtout le peuple kanak, à les rejeter même plus ouvertement, tant les espoirs suscités par l’oeuvre d’édification commune de la nation étaient réels. UN وأكد أن تلك الصعوبات والتأخيرات في تنفيذ اتفاق نوميا يمكن أن تقود السكان، ولا سيما شعب الكاناك إلى رفضه بصورة قد تكون أكثر وضوحا نظرا لما كان قد أوحى به من آمال حقيقية في بناء الوطن معا.
    Le peuple de la Nouvelle-Calédonie a établi de nouvelles relations avec la puissance administrante grâce à la signature des Accords de Nouméa qui ont conduit à un plus grand degré d’autonomie et à la décision d’organiser un référendum sur l’avenir du territoire dans un délai de 15 à 20 ans. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    15. Décide de maintenir constamment à l’étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie par suite de la signature des Accords de Nouméa; UN ١٥ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    15. Décide de maintenir constamment à l’étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie par suite de la signature des Accords de Nouméa; UN ١٥ - تقرر أن تبقي العملية التي تحدث تدريجيا في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد الاستعراض المستمر؛
    15. Décide de maintenir constamment à l’étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie par suite de la signature des Accords de Nouméa; UN ١٥ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    Le représentant du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de la Nouvelle-Calédonie a réaffirmé que les Accords de Nouméa répondaient aux aspirations légitimes d’émancipation et d’indépendance du peuple kanak. UN 29 - وأعاد ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تأكيد أن اتفاق نوميا يستجيب لطموحات الشعب الكاناكي المشروعة إلى التحرر والاستقلال.
    15. Décide de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie par suite de la signature des Accords de Nouméa; UN 15 - تقرر أن تبقي العملية الجارية الآخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    Le représentant du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de la Nouvelle-Calédonie a réaffirmé que les Accords de Nouméa répondaient aux aspirations légitimes d’émancipation et d’indépendance du peuple kanak. UN 29 - وأعاد ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تأكيد أن اتفاق نوميا يستجيب لطموحات الشعب الكاناكي المشروعة إلى التحرر والاستقلال.
    J’ai l’honneur de solliciter de votre haute bienveillance l’autorisation de m’exprimer devant votre commission, en tant que Président du FLNKS, sur la situation de la Nouvelle-Calédonie après la signature des Accords de Nouméa. UN أتشرف بأن أطلب من سماحتكم اﻹذن لي بالتكلم أمام لجنتكم، بصفتي رئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة عقب توقيع اتفاقات نوميا.
    L'orateur se félicite également de la tournure qu'ont pris les événements en Nouvelle-Calédonie, et en particulier de la signature des Accords de Nouméa en mai dernier. UN وأخيرا، أعرب عن ارتياح وفده للتطورات التي شهدها أقرب جيران نيوزيلندا، وهو كاليدونيا الجديدة، ولا سيما التوقيع على اتفاقيات نوميا في أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus