"accords internationaux relatifs à" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في
        
    • الاتفاقات البيئية الدولية
        
    • الاتفاقات الدولية الخاصة
        
    • الاتفاقات الدولية بشأن
        
    31. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait diffusé un document mis à jour le 1er janvier 2009 qui renfermait des informations relatives aux États parties et aux nouveaux signataires en ce qui concerne les traités des Nations Unies et autres accords internationaux relatifs à l'espace (ST/SPACE/11/Rev.2/Add.2). UN 31- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة قد وزعت وثيقة تتضمّن ما حُدِّث في 1 كانون الثاني/يناير 2009 من معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي وعن الدول الإضافية الموقّعة عليها (ST/SPACE/11/Rev.2/Add.2).
    33. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait mis à jour, au 1er janvier 2008, et diffusé un document renfermant des informations relatives aux États parties et aux nouveaux signataires en ce qui concerne les traités des Nations Unies et autres accords internationaux relatifs à l'espace (ST/SPACE/11/Rev.2/Add.1). UN 33- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة قد وزّعت صيغة محدّثة لوثيقة تتضمّن معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي وعن الدول الإضافية الموقّعة عليها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 (ST/SPACE/11/Rev.2/Add.1).
    33. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait mis à jour, au 1er janvier 2007, et diffusé un document renfermant des informations relatives aux États parties et aux nouveaux signataires en ce qui concerne les traités des Nations Unies et autres accords internationaux relatifs à l'espace (ST/SPACE/11/Rev.1/ Add.1/Rev.1). UN 33- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة وزعت صيغة محدّثة لوثيقة تتضمّن معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي وعن الدول الإضافية الموقّعة عليها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2007 (ST/SPACE/11/Rev.1/Add.1).
    De même, nous suggérons de revoir ces termes pour faire en sorte qu'ils cadrent avec la terminologie des autres accords internationaux relatifs à l'environnement. UN وبالمثل، نقترح استعراض هذه المصطلحات لضمان تساوقها مع الاصطلاح المستعمل في الاتفاقات البيئية الدولية. الخلاصة
    Les institutions nationales appliquent effectivement les accords internationaux relatifs à l'environnement UN المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا
    L'ensemble des accords internationaux relatifs à la non-prolifération des armes nucléaires serait également remis en cause. UN ومجموعة الاتفاقات الدولية الخاصة بعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة ستتعرض جميعا للتهديد.
    Il est inacceptable qu'Israël continue de violer les accords internationaux relatifs à la protection des locaux et du personnel de l'ONU. UN ومن غير المقبول أن تستمر إسرائيل في انتهاك الاتفاقات الدولية بشأن حماية مباني الأمم المتحدة وموظفيها.
    25. Le Sous-Comité a constaté avec satisfaction que le Secrétariat avait mis à jour, au 1er janvier 2005, et diffusé un document renfermant des informations relatives aux États parties et aux nouveaux signataires en ce qui concerne les traités des Nations Unies et autres accords internationaux relatifs à l'espace extra-atmosphérique (ST/SPACE/11/Add.1/Rev.2). UN 25- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة قامت بتحديث وتوزيع وثيقة تتضمن، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2005، معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي والدول الإضافية الموقّعة عليها (ST/SPACE/11/Add.1/Rev.2).
    33. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait mis à jour, au 1er janvier 2006, et diffusé un document renfermant des informations relatives aux États parties et aux nouveaux signataires en ce qui concerne les traités des Nations Unies et autres accords internationaux relatifs à l'espace extra-atmosphérique (ST/SPACE/11/Rev.1/Add.1). UN 33- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة وزعت صيغة محدّثة لوثيقة تتضمن معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي وعن الدول الإضافية الموقّعة عليها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006 (ST/SPACE/11/Rev.1/Add.1).
    29. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait mis à jour, au 1er janvier 2010, et diffusé un document renfermant des informations sur les États parties aux traités des Nations Unies et autres accords internationaux relatifs à l'espace et sur les autres signataires de ces instruments (ST/SPACE/11/Rev.2/Add.3). UN 29- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح أن الأمانة وزّعت صيغة محدّثة لوثيقة تتضمّن ما كان متوافرا حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 من معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي وعن الدول الإضافية الموقّعة عليها (ST/SPACE/11/Rev.2/Add.3).
    * Ce groupe aura pour principale tâche d’évaluer les instruments économiques pouvant aider à appliquer les accords internationaux relatifs à l’environnement. UN * وينصب تركيز هذا الفريق في تقييم اﻷدوات الاقتصادية لتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية.
    Cette ONG a constaté que les Parties à d'autres accords internationaux relatifs à l'environnement étaient parvenues à en renforcer le processus d'application au fur et à mesure de l'évolution des engagements. UN واعترفت هذه المنظمة غير الحكومية بأن اﻷطراف في الاتفاقات البيئية الدولية اﻷخرى تمكنت بكفاءة من تعزيز عملية امتثالها مع زيادة الالتزامات.
    Il est inacceptable qu'Israël continue à violer les accords internationaux relatifs à la protection des installations et du personnel de l'ONU. UN وليس من المعقول أن تواصل إسرائيل انتهاك الاتفاقات الدولية بشأن حماية مباني الأمم المتحدة والعاملين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus