Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Pour y remédier, le PNUE a aidé les pays à définir des priorités dans leurs services écosystémiques, notamment dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la diversité biologique, et à revoir leurs programmes de protection de l'environnement pour prendre en compte ces priorités. | UN | ولمواجهة هذا الوضع، قدم برنامج البيئة المساعدة للبلدان لكي تتعرّف على خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأولوية، ومنها تلك المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالتنوع البيولوجي، ولكي تضع وتنفّذ خططا لتوجيه البرامج البيئية نحو تلبية متطلبات تلك الأولويات. |
Le PNUE poursuivra également ses efforts pour améliorer la coopération et la coordination au niveau national dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيواصل أيضاً الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني. |
Ces activités visent également l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant relatif au mercure, ainsi que le renforcement de la coopération et de la coordination relatives à l'application, au niveau national, de l'ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيشمل أيضا وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق، وكذلك الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets, Approche stratégique. | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي. |
En consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité, on veillera à ce que l'approche écosystémique tienne compte de la diversité biologique et de l'Objectif d'Aïchi n°10 pour la biodiversité. | UN | وستُبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظم الإيكولوجية الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Centres régionaux de la Convention de Bâle pour la formation et les transferts de technologie (14), Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm pour la formation et les transferts de technologie (7), correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets (4), Bureaux régionaux de la FAO (5) et Bureaux sous-régionaux de la FAO (10). | UN | المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية بازل (14)، المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية استكهولم (7)، مراكز الاتصال للمواد الكيميائية والنفايات التابعة للاتفاق البيئي المتعدد الأطراف لبرنامج البيئة (4)، المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة (5) المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة (10). |
Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Un autre représentant a émis des réserves au sujet de la recommandation tendant à rechercher des synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à l'ozone, au climat et aux polluants organiques persistants. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصية التي تطالب بالسعي إلى تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة. |
5. De mieux faire connaître les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets au moyen de campagnes de sensibilisation menées en coopération avec les secrétariats; | UN | تحسين صورة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات من خلال إزكاء الوعي بالتعاون مع الأمانات؛ |
6. De promouvoir l'établissement de liens au niveau national entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets pour améliorer les activités de mise en œuvre et encourager les synergies entre les conventions; | UN | تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛ |
Ce sous-programme travaillera en étroite collaboration avec le sous-programme sur la gouvernance environnementale pour renforcer les complémentarités entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل هذا البرنامج الفرعي على نحو وثيق مع البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية في تناول أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيمائية والنفايات. |
Ainsi, les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité et aux écosystèmes contiennent des dispositions relatives à la coopération scientifique et technique. | UN | فمثلاً تتضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية أحكاما بشأن التعاون العلمي والتقني. |
À la demande, un appui en matière de préservation de la biodiversité dans les paysages terrestres ou marins sera fourni aux pays, notamment en vue de créer un cadre favorable pour la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la diversité biologique, en mettant particulièrement l'accent sur l'atteinte des Objectifs d'Aïchi pour la biodiversité. | UN | وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية. وعلى وجه الخصوص، سيقدم الدعم للبلدان لتهيئة بيئة ممكنة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مع إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Les correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets seront entre autres chargés : | UN | سوف تقوم مراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات التابعة لبرنامج البيئة، إلى جانب أمور أخرى بعمل الآتي: |
accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets, Approche stratégique | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي |
accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets, accords pour les mers régionales | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، اتفاقات البحار الإقليمية |
Le Programme de démarrage rapide vise également à renforcer les synergies avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | ويسعى برنامج البداية السريعة أيضاً إلى تحسين أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
On fera également une priorité de l'amélioration des mécanismes permettant de renforcer l'interaction entre science et politiques dans les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité. | UN | وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
Centres régionaux de la Convention de Bâle pour la formation et les transferts de technologie (14), Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm pour la formation et les transferts de technologie (7), correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets (4), Bureaux régionaux de la FAO (5) et Bureaux sous-régionaux de la FAO (10). | UN | المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية بازل (14)، المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية استكهولم (7)، مراكز الاتصال للمواد الكيميائية والنفايات التابعة للاتفاق البيئي المتعدد الأطراف لبرنامج البيئة (4)، المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة (5) المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة (10). |
Les participants ont également demandé que l'étude s'intéresse aux moyens pertinents de favoriser le respect des dispositions des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et le renforcement des capacités, y compris le renforcement institutionnel et l'assistance technique pour promouvoir plus largement la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. | UN | وطلب المشاركون كذلك بضرورة أن تبحث الدراسة المكتبية الطرق الكفيلة بدعم الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات وبناء القدرات، بما في ذلك التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات بشكل أوسع. |