Ok, nous avons 3 cm avant que Zoe accouche, et un mariage a préparer en... bien, aussi vite que possible, vraiment. | Open Subtitles | حسناً مازال أمامنا ثلاثه سنتيمترات حتى تلد زوى و زفاف لنخططه فى وقت قصير حسناً فى أقرب وقت ممكن |
Elle accouche au bord du lac, mais oui. Tu as nagé jusqu'ici ? | Open Subtitles | أجل إنها تلد على جانب البحيرة هل تركت السباق ؟ |
Je me fiche que sa femme accouche. | Open Subtitles | لا يهمني إذا كانت زوجة أحد الآشخاص تلد الآن |
Ma soeur accouche prématurément. | Open Subtitles | أسمعي , أختي ستلد طفل غير مكتمل النمو الآن |
Cette scène est entrecoupée avec celle de la princesse Padmé, la femme d'Anakin, qui accouche. | Open Subtitles | تم القطع والتبديل بين هذا المشهد ومشهد ولادة الأميرة بادمي زوجة أناكين |
- Bien, on va commencer dans trois semaines, et... je pense qu'on aura terminé juste avant que j'accouche. | Open Subtitles | حسناً سوف نبدأ التسجل خلال 3 أسابيع. و أنا سوف أنتهي من التصوير قبل أن ألد. |
Regarde, si je fais ça, ça veut dire qu'elle accouche. | Open Subtitles | إن فعلت هذه الإشارة فهذا يعني أنّها تنجب طفلها. |
Mais il est toujours possible d'apporter tout soin médical nécessaire à la femme qui accouche et au nouveau-né. | UN | ومن جهة أخرى، يتسنى توفير رعاية طبية فورية للمرأة أثناء المخاض وللمواليد إذا لزم الأمر. |
Vous voulez qu'elle accouche sur la route ? | Open Subtitles | ما الذي بوسعنا فعله؟ ندعها تلد ونحن هاربون؟ |
Ma copine accouche à l'hôpital. | Open Subtitles | أتعلمين. إن صديقتي تلد في مشفى المقاطعة العام |
Comme le jour de son mariage, où le jour où votre femme accouche, où juste pour traîner à la maison. | Open Subtitles | مثل اليوم الذي تتزوج فيه أو اليوم الذي تلد فيه زوجتك أو فقط للضحك في أرجاء المنزل. |
À part si votre femme accouche, rien de bon n'arrive à 2 heures du matin. | Open Subtitles | بخلاف إحتمال أن تلد زوجتك لا شئ خير يحدث في الساعة الثانية صباحا |
Le 31 janvier 1996, sa détention a été suspendue provisoirement pour qu'elle accouche. | UN | وفي ١٣ كانون الثاني/يناير تم تعليق احتجاز أي - سون كوه مؤقتاً لكي تلد طفلها. |
En outre, le manque de programme social de prise en charge des femmes et jeunes filles vulnérables lors de leurs accouchements entraîne des décès soit de la mère qui accouche soit de l'enfant par manque de suivi et soutien efficaces. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عدم وجود برنامج اجتماعي لرعاية المستضعفات من النساء والفتيات عند الولادة يؤدي إما إلى وفاة الأم التي تلد أو وفاة الطفل، بسبب نقص المتابعة والرعاية الفعالتين. |
Ma sœur accouche dans trois mois, et je n'ai pas pu l'appeler. | Open Subtitles | ستلد أختي بعد ثلاثة أشهر و لم أستطع الاتصال بها حتى |
Pardon, mais ma femme accouche elle aussi ! | Open Subtitles | اعذروني لكن زوجتي ستلد الآن أيضاً |
Arrêtez-vous ! Mon amie accouche ! | Open Subtitles | أوقف الحافلة أيها السائق ستلد صديقتي |
Mme Song est restée seule dans une chambre d'hôpital pendant trois jours jusqu'à ce qu'elle accouche de son bébé avorté. | UN | وظلت السيدة سونغ راقدة وحدها في المستشفى لمدة ثلاثة أيام حتى انتهت في نهاية المطاف من ولادة جنينها المجهض. |
La mère qui accouche dans un établissement de santé reçoit une prime à la naissance d'un montant qui varie selon sa situation. | UN | وهذا الاستحقاق متاح حتى ولادة المولود الحي الثاني. |
Trouvez une solution pour nous tirer de là en moins de deux heures, que je n'accouche pas au milieu des bois comme une mère louve. | Open Subtitles | لكن ليس علي أن ألد على جانب الطريق كأنني إمرأة غابية |
Tu veux qu'elle accouche et élève un enfant qu'elle ne veut pas ? | Open Subtitles | ربما هذا الطفل كتب له العيش تريدين من مرأة أنت تنجب و تربي طفلا |
J'accouche le jour où la peste frappe. | Open Subtitles | لقد دخلت في مرحلة المخاض في نفس اليوم . الذي يضربنا فيه هذا الوباء |
J'ai poussé des cris de dauphin qui accouche. | Open Subtitles | أخرجت أصوات مثل دلفين يلد |
Mais Jeni accouche dans 6 semaines, et je pense qu'elle s'attend à ce qu'on s'occupe de son bébé. | Open Subtitles | ولكن جني ستنجب خلال ستة أسابيع وهي تتوقع منا أن نأخذ طفلها |