"accréditée par" - Traduction Français en Arabe

    • معتمدة لدى
        
    • معتمدة من
        
    • تعتمدها
        
    • معتمَدة من
        
    Le Cap-Vert estimait qu'il serait souhaitable de mettre en place une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ولاحظ الرأس الأخضر أنه من المستصوب إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Elle a aussi relevé que l'Estonie n'avait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination. UN وأشارت أيضاً إلى أن إستونيا لا تملك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    L'Université de Guam est accréditée par la Western Association of Schools and Colleges. UN وجامعة غوام معتمدة لدى الرابطة الغربية للمدارس والكليات.
    De plus, en mai 2011, pour la première fois, trois étudiants de l'île ont été diplômés du programme Child Protection Studies (études sur la protection des enfants), une formation accréditée par la New Zealand Qualifications Authority (autorité néo-zélandaise chargée de la formation secondaire et tertiaire en dehors des universités). UN وبالإضافة على ذلك، قام برنامج دراسات حماية الطفل، وهو دورة تدريبية معتمدة من الهيئة النيوزيلندية لاعتماد المؤهلات الدراسية، بتخريج أول خمسة طلبة من الجزيرة.
    104. L'Université de Guam, qui est accréditée par la Western Association of Schools and Colleges des Etats-Unis, offre des programmes d'enseignement du niveau de la maîtrise en éducation et en administration publique et dispose d'un laboratoire de recherches marines. UN ١٠٤ - وتقدم جامعة غوام، وهي جامعة معتمدة من قبل الرابطة الغربية للمدارس والكليات بالولايات المتحدة، برامج للدراسات العليا في التربية والادارة العامة، وتقوم بتشغيل مختبر لﻷبحاث البحرية.
    Cette technique vient d'être accréditée par l'ONU, et certains pays l'utilisent déjà pour déblayer des champs de mines. UN وهذه التكنولوجيا تعتمدها الآن الأمم المتحدة، وقد استفادت منها بالفعل بعض البلدان في تطهير حقول الألغام فيها.
    5. Au 24 avril 2009, Chypre ne disposait d'aucune institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 5- حتى 24 نيسان/أبريل 2009، لم تكن في قبرص وكالة وطنية لحقوق الإنسان معتمَدة من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(21).
    L'organisation est accréditée par le Département de l'information publique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le Fonds pour l'environnement mondial et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN المنظمة معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    78.11 Créer une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 78-11 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    L'Université de Guam est accréditée par la Western Association of Schools and Colleges6. UN وجامعة غوام معتمدة لدى الرابطة الغربية للمدارس والكليات(6).
    14. En janvier 2010, la Suède ne disposait pas d'une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 14- حتى كانون الثاني/يناير 2010، لم يكن للسويد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    69. Maurice a noté l'absence d'une institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme comme conforme aux Principes de Paris. UN 69- وأشارت موريشيوس إلى عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتستجيب للشروط الواردة في مبادئ باريس.
    16. S'il est vrai que le Guyana n'a pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, il a créé les commissions constitutionnelles des droits de l'homme. UN 16- فلئن كان من الحق أن يقال أن غيانا ليس لديها هيئة معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية، فإنها أنشأت بالفعل لجاناً دستورية لحقوق الإنسان.
    Fondée en 1923, l'organisation s'intéresse à tous les types d'énergie, notamment le charbon, le pétrole, le gaz naturel, le nucléaire, l'hydroélectricité et les énergies renouvelables. Le Conseil est une organisation non gouvernementale indépendante à but non lucratif accréditée par l'Organisation des Nations Unies. UN وتغطي المنظمة التي أنشئت في عام 1923 جميع أنواع الطاقة، بما في ذلك الفحم، والنفط، والغاز الطبيعي، والطاقة النووية، والطاقة المائية، والطاقة المتجددة، وهي منظمة معتمدة لدى الأمم المتحدة، وغير حكومية، وغير تجارية وغير منحازة.
    84.20 Mettre en place une institution nationale des droits de l'homme accréditée par la Cour pénale internationale (Royaume-Uni); UN 84-20 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى المحكمة الجنائية الدولية (المملكة المتحدة)؛
    78.12 Envisager de créer, avec l'aide et l'assistance de la communauté internationale, une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 78-12 النظر في إمكانية القيام، بمعونة ومساعدة المجتمع الدولي، بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    107. L'Université de Guam, qui est accréditée par la Western Association of Schools and Colleges des États-Unis, offre des programmes d'enseignement du niveau de la maîtrise en éducation et en administration publique, et dispose d'un laboratoire de recherches marines. UN ١٠٧ - وتقدم جامعة غوام، وهي جامعة معتمدة من قبل الرابطة الغربية للمدارس والكليات بالولايات المتحدة، برامج للدراسات العليا في التربية والادارة العامة، وتقوم بتشغيل مختبر لﻷبحاث البحرية.
    73. L'Université de Guam, qui est accréditée par la Western Association of Schools and Colleges des États-Unis, offre des programmes d'enseignement du niveau de la maîtrise en éducation et en administration publique, et dispose d'un laboratoire de recherches marines. UN ٧٣ - وتقدم جامعة غوام، وهي جامعة معتمدة من الرابطة الغربية للمدارس والكليات بالولايات المتحدة، برامج للدراسات العليا في التربية واﻹدارة العامة وتقوم بتشغيل مختبر لﻷبحاث البحرية.
    5. L'Uruguay ne dispose pas d'une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales. UN 5- ليس لدى أوروغواي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية(18).
    68.11 Créer une institution nationale de défense de droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Allemagne); UN 68-11- أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تعتمدها لجنة التنسيق الدولية (ألمانيا)؛
    79.7 Mettre en place une institution des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination (Algérie); UN 79-7- إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان تعتمدها لجنة التنسيق الدولية (الجزائر)؛
    Au 20 avril 2009, l'Érythrée ne disposait pas d'institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وحتى 20 نيسان/أبريل 2009 لا يوجد في إريتريا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمَدة من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus