15 h 30 Réunion avec les ambassadeurs accrédités au Cambodge | UN | الساعة ٣٠/١٥: اجتماع مع السفراء المعتمدين لدى كمبوديا |
Conformément à cette demande, des programmes ont été organisés jusqu'au 31 décembre 1993 à l'intention des diplomates accrédités, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعملا بهذا الطلب، نظمت برامج من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى مقر اﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Le Département a toujours accordé une importance particulière aux médias accrédités au Siège. | UN | ولقد أولت الادارة دوما اهتماما خاصا لعلاقاتها مع وسائط اﻹعلام المعتمدة لدى المقر. |
:: Organisation de réunions d'information pour les chefs de mission accrédités au Zimbabwe | UN | - تولى تقديم إحاطات منتظمة إلى رؤساء البعثات الأجنبية المعتمدة لدى زمبابوي |
Le Comité technique se compose des ambassadeurs des pays membres du Comité des Cinq accrédités au Nigéria, à savoir les ambassadeurs de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée et du Libéria. | UN | وتتألف اللجنة التقنية من سفراء لجنة الخمسة المعتمدين في نيجيريا، وهم سفراء كوت ديفوار، وغينيا، وغانا، وليبريا. |
Par ailleurs, les diplomates accrédités au Maroc ne cessent de visiter cette région, selon leurs désirs. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمتع الدبلوماسيون المعتمدون لدى المغرب بحرية زيارة المنطقة. |
Le représentant des organes de presse accrédités au Siège a dit que l’actuel Secrétaire général avait été très facile d’accès dans ses rapports avec les médias. | UN | وقال ممثل رابطة الصحفيين المعتمدين لدى المقر إن اﻷمين العام الحالي يتيح سهولة الوصول إليه إلى حد بعيد في تعاملاته مع وسائط اﻹعلام. |
Le représentant des organes de presse accrédités au Siège a dit que l’actuel Secrétaire général avait été très facile d’accès dans ses rapports avec les médias. | UN | وقال ممثل رابطة الصحفيين المعتمدين لدى المقر إن اﻷمين العام الحالي يتيح سهولة الوصول إليه إلى حد بعيد في تعاملاته مع وسائط اﻹعلام. |
Selon les mêmes sources, le Ministère aurait aussi déclaré qu'il était prêt à fournir un soutien logistique aux organisations nationales, régionales, internationales et aux diplomates accrédités au Soudan qui souhaiteraient se joindre à l'enquête. | UN | وأضافت الوزارة، وفقا للمصادر ذاتها، أنها على استعداد لتقديم الدعم السوقي اللازم إلى المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان ممن يريدون الانضمام إلى هذا المسعى. |
Ils ont déploré la décision du Gouvernement libérien de déclarer personae non gratae les Ambassadeurs de Sierra Leone et de Guinée accrédités au Libéria. | UN | ويعرب الرئيسان عن أسفهما للقرار الذي اتخذته حكومة ليبريا باعتبار سفيري سيراليون وغينيا المعتمدين لدى ليبريا أشخاصا غير مرغوب فيهم. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont lancé un appel au Gouvernement libérien pour qu'il annule sa décision de renvoi des Ambassadeurs de Guinée et de Sierra Leone accrédités au Libéria. | UN | وأصدر رؤساء الدول والحكومات نداء إلى الحكومة الليبرية لإلغاء قرارها الخاص بطرد سفيري غينيا وسيراليون المعتمدين لدى ليبريا. |
En outre, il a poursuivi ses contacts avec les représentants diplomatiques accrédités au Cambodge et a eu des échanges fructueux avec les ambassadeurs et représentants diplomatiques des pays de l'Association des nations du Sud—Est asiatique (ANASE) ainsi que du Japon, de l'Australie, de la France et des Etats—Unis. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تابع اتصالاته مع الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى كمبوديا وأجرى تبادلا مثمرا لﻵراء مع السفراء والممثلين الدبلوماسيين لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا واليابان واستراليا وفرنسا والولايات المتحدة. |
Statut des organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable | UN | مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Organisations intergouvernementales et grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable | UN | المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Statut des organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable | UN | مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Situation des grands groupes accrédités au Sommet mondial | UN | حالة الفئات الرئيسية المعتمدة لدى مؤتمر القمة |
Statut des organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable | UN | مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Membre du Groupe international d'arbitres accrédités au Centre international d'arbitrage de Singapour depuis 1993 | UN | عضو هيئة التحكيم في الفريق الدولي للمحكمين المعتمدين في مركز سنغافورة للتحكيم الدولي، منذ عام ١٩٩٣ |
Membre du Groupe international d’arbitres accrédités au Centre international d’arbitrage de Singapour, 1993. | UN | عضو هيئة التحكيم في الفريق الدولي للمحكمين المعتمدين في مركز سنغافورة للتحكيم الدولي منذ عام ١٩٩٣. |
Membre du Groupe international d'arbitres accrédités au Centre international d'arbitrage de Singapour, depuis 1993. | UN | عضو هيئة التحكيم في الفريق الدولي للمحكمين المعتمدين في مركز سنغافورة للتحكيم الدولي، 1993 - حتى الآن. |
13. L'expression < < observateurs accrédités au titre de la Convention > > désigne les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 13- تشمل عبارة " المراقبون المعتمدون لدى الاتفاقية " الأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Il s'agit notamment de procédures visant à faciliter l'examen des informations provenant des Parties, des parties prenantes et des observateurs accrédités au titre de la Convention. | UN | وتشمل هذه الإجراءات، في جملة أمور، إجراءات لتيسير استعراض المعلومات من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة والمراقبين المعتمدين التابعين للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |