"accroissement annuel" - Traduction Français en Arabe

    • النمو السنوي
        
    • الزيادة السنوية
        
    • نمو سنوي
        
    • زيادة سنوية
        
    • النمو السكاني السنوي
        
    • زيادات سنوية
        
    • السنوي لنمو
        
    • الزيادات السنوية
        
    • النمو الطبيعي السنوي
        
    • التزايد السنوي
        
    • المعدل السنوي للنمو
        
    • بزيادة سنوية
        
    • سنوي للنمو السكاني
        
    • سنوي لنمو
        
    • نمو السكان السنوي
        
    Le graphique 9 illustre les variations du taux d'accroissement annuel de l'assistance opérationnelle. UN ويوضح الرسم البياني ٩ معدل النمو السنوي للمساعدة التنفيذية.
    Le taux d'accroissement annuel de cette population entre les deux recensements de 1976 et de 1988 est de 3,8 % pour une moyenne nationale de 2,9 %. UN وكان معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي ٦٧٩١ و٨٨٩١ هو ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة.
    Le taux d'accroissement annuel moyen est de 3,4%. UN ويبلغ معدل الزيادة السنوية في المتوسط 3.4 في المائة.
    Le premier consiste à maintenir le taux d'accroissement annuel en dessous de 2 % grâce à un programme intégré de planification familiale. UN ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة.
    Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars. UN والرقم التقريبي المطلوب هو تحقيق زيادة سنوية تبلغ 50 بليون دولار أمريكي.
    Le taux d'accroissement annuel de la population, qui est de 1,3 %, devrait être à peu près nul en 2050 la population devrait alors se stabiliser en dessous de 100 millions d'habitants. UN ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 1.3 في المائة، ومن المتوقع أن ينخفض إلى مستوى الصفر في عام 2050 ويستقر على مستوى أقل من 100 مليون.
    Le taux d'accroissement annuel des ressources autres que les ressources de base était de 20 % ou plus. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    Le taux d'accroissement annuel de cette population entre les deux recensements de 1976 et de 1988 est de 3,8 % pour une moyenne nationale de 2,9 %. UN وبلغ معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي عام ٧٦٩١ وعام ٨٨٩١ ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة.
    Note: Le pourcentage entre parenthèses indique l'accroissement annuel enregistré par rapport à la période précédente. UN ملاحظة: تشير النسبة المئوية الموضوعة بين قوسين إلى النمو السنوي على مدى الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Le taux d'accroissement annuel de la population est de 2,2 %é UN ويبلغ معدل النمو السنوي للسكان 2.2 في المائة.
    1. Population, accroissement annuel moyen et taux de croissance pour le monde entier, les groupes de développement et les grandes régions (variante moyenne) UN 1 - عدد السكان، ومتوسط الزيادة السنوية ومعدل النمو السنوي في العالم، وفئات النمو والمناطق الرئيسية، المتغير المتوسط
    Certaines délégations ont été d'avis que le taux estimatif d'accroissement annuel des recettes de 7 % était peut-être excessif. UN وعلقت عدة وفود بأن تقدير الزيادة السنوية في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة يبدو عاليا جدا.
    La plupart des délégations ont formulé des observations sur le taux d'accroissement annuel des recettes estimé à 8 % dans le plan de travail. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    L'accroissement annuel a été ces dernières années d'environ 4 p. 1000, soit approximativement 20 000 habitants en chiffres absolus. UN وبلغت الزيادة السنوية ٤ لكل ٠٠٠ ١ نسمة في السنوات اﻷخيرة، أي حوالي ٠٠٠ ٢٠ باﻷرقام المطلقة.
    En fait, durant toute cette période, cette assistance s'est caractérisée par un taux d'accroissement annuel positif qui s'est situé entre 1,6 et 11,2 %. UN وفي واقع اﻷمر، سجلت هذه المساعدة طوال الفترة بأكملها معدل نمو سنوي إيجابي يتراوح بين ١,٦ و ١١,٢ في المائة.
    En fait, durant toute cette période, cette assistance a été caractérisée par un taux d'accroissement annuel positif bien qu'irrégulier, variant de 1,6 à 11,6 %. UN والواقع هو أنه خلال كل هذه الفترة تميزت هذه المساعدة بمعدل نمو سنوي إيجابي وإن كان غير ثابت يتــراوح ما بين ٦,١ و٦,١١ في المائة.
    Cette valeur importante s'explique essentiellement par un accroissement annuel du volume sur pied des forêts norvégiennes. UN والسبب الرئيسي لهذا القدر الهام من الترسيب في النرويج هو حدوث زيادة سنوية في المساحة القائمة لﻷحراج في النرويج.
    accroissement annuel de la population (pourcentage) UN النمو السكاني السنوي
    v) accroissement annuel limité du volume des ressources allouées à toutes les rubriques fixes existantes. UN ' 5` توفير زيادات سنوية محدودة في الحجم لجميع البنود الثابتة الموجودة.
    En Asie orientale, par exemple, le taux d'accroissement annuel de la population a diminué de 42 % entre 1970 et 1990. UN ففي شرقي آسيا، على سبيل المثال، انخفض المعدل السنوي لنمو السكان بنسبة مئوية قدرها ٤٢ في المائة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Les activités de coopération aux fins du développement menées par le système des Nations Unies continuaient à bénéficier d'un appui politique certain, comme en témoignait l'accroissement annuel régulier des ressources. UN وأشير الى استمرار الدعم السياسي القوي لما تضطلع به اﻷمم المتحدة من تعاون من أجل التنمية، على نحو ما تبينه الزيادات السنوية المطردة في الموارد.
    Le taux d'accroissement annuel de la population est estimé à 3,1 %. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة 3.1 في المائة.
    L'accroissement annuel de la population des colonies, qui se situe actuellement entre 11 et 12 %, est nettement plus élevé que celui de la population vivant en Israël, qui n'est que de 2 % (E/CN.4/2003/5/Add.1). UN ويتجاوز التزايد السنوي الحالي لعدد المستوطنين والبالغ 11 إلى 12 في المائة بكثير نسبة النمو السكاني داخل إسرائيل التي تبلغ 2 في المائة (E/CN.4/2003/5/Add.1).
    Il est apparu à cette occasion que, dans un grand nombre de pays en développement, l'essor des programmes démographiques et la baisse du taux d'accroissement annuel de la population étaient en partie imputables à la volonté politique du gouvernement et à son attitude résolue. UN وتضمن الاستكمال إقرارا بإسهام اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني في عدد كبير من البلدان في النهوض بالبرامج السكانية وفي خفض المعدل السنوي للنمو السكاني.
    Le nombre de femmes dans la population active est passé de 27 000 en 1972 à 31 000 en 1979 à 113 000 en 1990, soit un taux d'accroissement annuel de 2,2 % pour la première période et de 12 % environ pour la seconde. UN أما عدد اﻹناث في قوة العمل فقد ازداد من حوالي ٢٧ ألفا عام ١٩٧٢ إلى ٣١ ألفا عام ١٩٧٩ وإلى حوالي ١١٣ ألفا عام ١٩٩٠ أي بزيادة سنوية بلغت ٢,٢ في المائة للفترة اﻷولى و ١٢,٠ في المائة للفترة الثانية.
    L'Europe occidentale enregistre le taux d'accroissement annuel le plus élevé parmi les régions développées — 0,55 % annuellement au cours de la période 1990-1995. UN إذ تبدي منطقة غرب أوروبا أعلى معدل سنوي للنمو السكاني من بين المناطق اﻷكثر تقدما - ٠,٥٥ في المائة سنويا خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    13. En Afrique, on a approvisionné en eau potable 19 millions de personnes supplémentaires, mais le taux d'accroissement annuel de la population urbaine étant estimé à 4,38 % pour la période 1990-1995, le pourcentage de citadins ayant accès à une eau salubre a diminué. UN ١٣ - وفي مواجهة معدل سنوي لنمو سكان الحضر، في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥، يقدر بنسبة ٤,٣٨ في المائة، يلاحظ أن اضافة ١٩ مليون نسمة من المزودين بمياه شرب مأمونة في أفريقيا قد أدت الى خفض النسبة المئوية للسكان المحرومين من المياه النظيفة وذلك على صعيد مجموع سكان الحضر.
    L'accroissement annuel moyen de la population en 1990-1993 a été de 71 000 personnes, contre 102 000 au cours de la décennie précédente. UN وكان متوسط نمو السكان السنوي للفترة ٠٩٩١-٣٩٩١، ٠٠٠ ١٧ مقابل ٠٠٠ ٢٠١ في العقد السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus