"accueillant avec satisfaction la décision" - Traduction Français en Arabe

    • وإذ ترحب بقرار
        
    • وإذ ترحب بالمبادرة
        
    • يرحب بقرار
        
    • نرحب بالقرار الذي
        
    accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs, des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام بتضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما وفروه من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد مرشحات،
    accueillant avec satisfaction la décision prise par les institutions de Bretton Woods d'examiner la question de l'instabilité des flux de capitaux, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذتها مؤسسات بريتون وودز لمعالجة مسألة تقلب تدفقات رأس المال،
    accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    À cet effet, accueillant avec satisfaction la décision prise par un certain nombre de pays d'adopter des moratoires sur l'exportation de ces mines, ma délégation exhorte la Première Commission à tout mettre en oeuvre pour rechercher, au cours de la présente session, les voies et moyens pouvant aider à limiter autant que possible les pertes causées par ces mines, même après les conflits. UN لذلك، نرحب بالقرار الذي اتخذته بعض البلدان بإعلان وقف اختياري لتصدير هذه اﻷلغام. ويشجع وفد بلدي اللجنة اﻷولى على بذل قصارى جهدها خلال الدورة الحالية من أجل استكشاف طرق ووسائل للحد، قدر اﻹمكان، من الخسائر التي تسببها هذه اﻷلغام حتى بعد انتهاء الصراعات.
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États des Caraïbes de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application de la résolution 55/203, notamment en établissant un rapport technique, UN " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء معني بمبادرة البحر الكاريبي من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 55/203 بجملة أمور، منها إعداد تقرير فني،
    accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'établir un registre des dommages causés par l'édification du mur et le régime qui lui est associé dans le territoire palestinien occupé, y compris JérusalemEst, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'établir un registre des dommages causés par l'édification du mur et le régime qui lui est associé dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    accueillant avec satisfaction la décision du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la violence à l’égard des femmes, ses causes et ses conséquences de se rendre en mission en Haïti en novembre 1998, UN وإذ ترحب بقرار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه السفر في بعثة إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨،
    accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des directeurs, des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes pour choisir des candidates et sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la représentation des femmes, y compris par les efforts déployés pour trouver des candidates, UN " وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك من خلال الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    accueillant avec satisfaction la décision du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences de se rendre en mission en Haïti en novembre 1998, UN وإذ ترحب بقرار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه السفر في بعثة إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨،
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États des Caraïbes de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application des résolutions 55/203 et 57/261, notamment en établissant un rapport technique, UN " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء معني بمبادرة بلدان منطقة البحر الكاريبي من أجل المضي قدما في تنفيذ القرارين 55/203 و 57/261 بوسائل منها إعداد تقرير فني،
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États de la Caraïbe de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application des résolutions 55/203 et 57/261, notamment en établissant un rapport technique, UN وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق استشاري تقني لمواصلة المضي قدما بمبادرة بلدان منطقة البحر الكاريبي وتنفيذ القرارين 55/203 و 57/261 بوسائل منها إعداد تقرير فني،
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États de la Caraïbe de créer le Groupe consultatif technique pour faire progresser l'Initiative de la mer des Caraïbes et l'application des résolutions 55/203 et 57/261, notamment en établissant un rapport technique, UN وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء الفريق الاستشاري التقني لمواصلة المضي قدما بمبادرة البحر الكاريبي وتنفيذ القرارين 55/203 و 57/261 بوسائل منها إعداد تقرير فني،
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États des Caraïbes de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application de la résolution, notamment en établissant un rapport technique, UN " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء كي يواصل المضي في تنفيذ القرار، بجملة أمور، منها إعداد تقرير فني،
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Assemblée générale de proclamer la période décennale commençant le 1er janvier 2003 Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation , UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية،
    accueillant avec satisfaction la décision de l'Assemblée générale de proclamer la période décennale commençant le 1er janvier 2003 Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation , UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية،
    accueillant avec satisfaction la décision prise par les institutions de Bretton Woods d'examiner la question de l'instabilité des flux de capitaux, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذتها مؤسسات بريتون وودز لمعالجة مسألة تقلب تدفقات رأس المال،
    accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة الى المنطقة، وقد استمع الى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Soulignant l'importance de nouveaux progrès sur la voie du règlement de la crise au Darfour, se félicitant du rôle vital et étendu que joue l'Union africaine à cette fin, et accueillant avec satisfaction la décision du Gouvernement soudanais en faveur de l'élargissement de la Mission de l'Union africaine, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز مزيد من التقدم صوب حل الأزمة في دارفور، وإذ يرحب بالدور الحيوي الشديد التنوع الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي تحقيقا لتلك الغاية، وإذ يرحب بقرار حكومة السودان المؤيد لتوسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي،
    Tout en accueillant avec satisfaction la décision d'admettre 23 nouveaux Etats à la qualité de membre qu'a prise la Conférence en juin dernier, nous estimons que les autres Etats qui ont demandé leur admission pourraient eux aussi apporter un concours précieux à nos travaux. UN وبينما نرحب بالقرار الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح في حزيران/يونيه من العام الماضي بزيادة عدد الدول اﻷعضاء فيه ﺑ ٣٢ دولة، فإننا نعتقد أنه يمكن أيضا للدول اﻷخرى التي قدمت طلبات للانضمام إليه أن تسهم في عملنا بشكل مفيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus