De même, ils accueillent avec satisfaction votre proposition tendant à ce que le petit groupe de spécialistes de l'ONU, actuellement au Tadjikistan, y reste encore trois mois. | UN | وهم يرحبون أيضا باقتراحكم أن يبقى فريق موظفي اﻷمم المتحدة الصغير الموجود حاليا في طاجيكستان لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
En outre, ils accueillent avec satisfaction l'analyse des mécanismes qui permettent actuellement d'intégrer les mesures prises à l'échelle du système en vue de la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | كما أنهم يرحبون بتحليل الآليات القائمة الرامي إلى إدماج الأعمال على نطاق المنظومة نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
Ils accueillent avec satisfaction la proposition qu'elle contient. | UN | وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Ils accueillent avec satisfaction l'invitation à se rencontrer le 16 juin que le Président Eltsine a adressée au Président Milosevic. | UN | وهم يرحبون بدعوة الرئيس يلتسين للرئيس ميلوسيفيتش لعقد اجتماع في ١٦ حزيران/يونيه. |
44. accueillent avec satisfaction l'offre du Gouvernement argentin d'accueillir la cinquième Réunion ministérielle de la ZPCAS. | UN | ٤٤ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الاجتماع الوزاري الخامس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب اﻷطلسي. |
accueillent avec satisfaction la possibilité de célébrer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des droits de l'homme depuis 1993 ainsi que de déterminer les carences à combler et les nouveaux défis à relever pour promouvoir la protection des droits de l'homme; | UN | يرحبون بفرصة الاحتفال بالإنجازات المحققة في إنفاذ حقوق الإنسان منذ عام 1993 وتحديد الثغرات المتبقية والتحديات الجديدة والتصدي لها مع المضي قدماً بحماية حقوق الإنسان؛ |
4. accueillent avec satisfaction le rétablissement de la démocratie en Sierra Leone et au Libéria et, dans ce contexte, félicitent la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) des efforts qu’elle a activement déployés, et les États qui ont contribué au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG); | UN | ٤ - يرحبون باسترجاع الديمقراطية في سيراليون وليبريا ويثنون على الجهود النشطة التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والدول التي اشتركت في فريق الرصد التابع لهذه الجماعة. |
accueillent avec satisfaction l’offre du Gouvernement béninois d’accueillir la sixième Réunion ministérielle de la ZPCAS. | UN | ٣٢ - يرحبون بالعرض الذي تقدمت به حكومة بنن لاستضافة الاجتماع الوزاري السادس لمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي. |
iv) accueillent avec satisfaction l'offre de la République islamique d'Iran d'accueillir une réunion régionale pour l'Asie préparatoire à la Conférence ainsi que les débats auxquels l'Atelier a donné lieu, et se déclarent favorables à l'adoption de nouvelles initiatives dans la région en rapport avec le Cadre régional de coopération technique. | UN | `4` يرحبون بالعرض المقدم من جمهورية إيران الإسلامية لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي آسيوي تمهيداً للمؤتمر العالمي، فضلاً عن المناقشات التي أجريت في حلقة العمل، ويعربون عن تأييدهم لما يجري اتخاذه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من مبادرات إضافية تتصل بإطار التعاون التقني الإقليمي في هذه المنطقة؛ |
10. accueillent avec satisfaction la proposition du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme tendant à la poursuite des activités prévues dans le Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | 10- يرحبون بالاقتراح المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يدعو إلى مواصلة تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
9. accueillent avec satisfaction l'adoption du texte final du Traité de Pelindaba et invitent tous les États africains et autres États concernés à signer et à ratifier ce traité et ses protocoles afin de hâter son entrée en vigueur; | UN | ٩ - يرحبون باعتماد النص الختامي لمعاهدة بيليندابا ويدعون جميع الدول اﻷفريقية وغيرها من الدول المعنية إلى توقيع وتصديق المعاهدة وبروتوكولاتها من أجل التعجيل ببدء سريانها؛ |
11. accueillent avec satisfaction le travail accompli par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, en particulier dans la région arabe; | UN | 11- يرحبون بعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما الأنشطة التي تضطلع بها في المنطقة العربية؛ |
9. accueillent avec satisfaction la proposition du Ministre iraquien des affaires étrangères, à savoir convoquer une réunion des Ministres de l'intérieur et des responsables de la sécurité des pays voisins en vue d'examiner cette question; et se félicitent de ce que la République islamique d'Iran ait offert d'accueillir cette réunion; | UN | 9 - يرحبون باقتراح وزير خارجية العراق بعقد اجتماع لوزراء الداخلية لدول الجوار ومسؤولي الأمن فيها لبحث هذا الموضوع، والترحيب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة هذا الاجتماع. |
2.18 accueillent avec satisfaction l'initiative de l'État du Qatar et du Haut Commissariat aux droits de l'homme permettant à l'État du Qatar de recevoir le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme de l'Asie occidentale et de la région des pays arabes. | UN | 2-18 يرحبون بمبادرة دولة قطر ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن استضافة دولة قطر مركـز الأمـم المتحـدة لحقـوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية. |
3.6 accueillent avec satisfaction l'invitation de l'Algérie de recevoir la réunion ministérielle qui examinera les aspects culturels et fera le suivi des recommandations sur la coopération culturelle entre les pays arabes et sud-américains telle que contenue dans la Déclaration du Sommet. | UN | 3-6 يرحبون بدعوة الجزائر المتعلقة باستضافة اجتماع وزاري لدراسة المحور الثقافي ومتابعة التوصيات الخاصة بالتعاون الثقافي بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية الواردة في إعلان القمة. |
3.7 accueillent avec satisfaction l'invitation de la Syrie de recevoir un séminaire en vue de fonder la Bibliothèque arabo-sud-américaine mentionnée dans la Déclaration. Le Séminaire se tiendra dans la ville d'Aleppo (2-3 octobre 2005). | UN | 3-7 يرحبون بدعــوة سـوريا لعقـد الندوة التأسيسـية للمكتبـة العربيــة الأمريكية الجنوبية المشار إليها في إعــلان القمــة في مدينــة حلب فـي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
11.8 accueillent avec satisfaction la proposition de créer un fonds humanitaire international, prenant en compte les idées exposées autour du thème de la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. | UN | 11-8 يرحبون باقتراح إنشاء صندوق إنساني دولي، مع مراعاة الأفكار التي تم الإعراب عنها في هذا الشأن خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
13.3 accueillent avec satisfaction l'invitation de l'Arabie saoudite pour participer à la réunion entre consommateurs et producteurs d'énergie, qui se tiendra à Riyad, dans le quatrième trimestre de l'année 2005. | UN | 13-3 يرحبون بالدعوة الموجهة من المملكة العربية السعودية للمشاركة في الاجتماع الذي سينعقد بين المستهلكين والمنتجين للطاقة، في الرياض، في الربع الأخير من عام 2005. |
49. accueillent avec satisfaction la participation des parlements, des magistrats, des institutions nationales et de la société civile, selon que de besoin, à l'élaboration et à l'application du Cadre de coopération régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | 49- يرحبون بمشاركة البرلمانات والقضاء والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء، في وضع وتنفيذ إطار التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
26. accueillent avec satisfaction les contributions financières versées au Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et les États Membres, et invitent les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à envisager de verser une contribution au Forum; | UN | 26- يرحبون بالتبرعات المالية التي قدمتها مفوضية حقوق الإنسان والدول الأعضاء إلى محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات المالية لحقوق الإنسان، ويدعون الدول الأخرى في المنطقة التي لم تتبرع لـه بعد إلى أن تنظر في القيام بذلك؛ |