"accusée d'une infraction" - Traduction Français en Arabe

    • متهم بارتكاب جريمة
        
    • متهم بجريمة
        
    • متهما بجريمة
        
    • اتهم بارتكاب جريمة
        
    • المتهم بارتكاب الجريمة
        
    • المتهم بارتكاب جريمة
        
    • المتهمين بارتكاب جريمة
        
    • متهم في جريمة
        
    Le placement en établissement de santé d'une personne accusée d'une infraction pénale est un cas particulier. UN ومن الحالات الخاصة إيداع شخص متهم بارتكاب جريمة بمؤسسة رعاية.
    579. Selon le paragraphe 2 de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à la garantie de la présomption d'innocence. UN 579- وتوفر الفقرة 2 من المادة 14 الحماية لحق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً.
    2. Toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN " ٢- من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئا إلى أن يثبت عليه الجرم قانونا.
    Toute personne accusée d'une infraction pénale ou toute partie à une procédure civile a le droit d'être jugée dans un délai raisonnable. UN و لكل شخص متهم بجريمة وكل طرف في نزاع مدني الحق في أن يُبت في دعواه في غضون فترة زمنية معقولة.
    B. Si la personne arrêtée est accusée d'une infraction passible de la peine de mort, ses périodes de détention avant jugement visées au paragraphe A ci-dessus peuvent être prolongées aussi longtemps que l'exigera l'enquête, jusqu'à ce que le juge d'instruction ou le tribunal pénal rende une décision sur l'affaire lors de l'achèvement de l'enquête préliminaire ou de l'instruction, ou du procès. UN 2- توقيف المقبوض عليه إذا كان متهما بجريمة معاقبا عليها بالإعدام وتمديد توقيفه كلما اقتضت ذلك ضرورة التحقيق مع مراعاة المدة المنصوص عليها في الفقرة (أ) حتى يصدر قرار فاصل بشأنه من قاضي التحقيق أو المحكمة الجزائية بعد انتهاء التحقيق الابتدائي أو القضائي أو المحاكمة؛
    d) Toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée sans retard excessif et en sa présence; UN (د) لكل شخص اتهم بارتكاب جريمة الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر لـه وبحضوره؛
    On a dit qu'il fallait élaborer des critères objectifs, y compris des délais, pour évaluer la capacité de l'État hôte d'exercer sa compétence à l'encontre d'une personne accusée d'une infraction. UN وأُثيرت نقطة مفادها أنه يتعين وضع معايير موضوعية، بما في ذلك الأطر الزمنية، من أجل تقييم قدرة الدولة المضيفة على ممارسة ولايتها على المتهم بارتكاب الجريمة.
    En offrant expressément à une personne accusée d'une infraction la possibilité d'apporter des preuves, d'avoir l'affaire entendue en audience publique et d'avoir l'audience tenue dans une langue qu'elle est à même de comprendre, l'État garantit le droit à un procès équitable. UN وتضمن الحكومة الحق في المحاكمة العادلة من خلال منح الشخص المتهم بارتكاب جريمة الفرصة لتقديم الأدلة، وللنظر في قضيته خلال جلسة علنية وعقد جلسة الاستماع باللغة التي يفهمها.
    h) Imposer un test de dépistage du SIDA à toute personne accusée d'une infraction sexuelle susceptible d'avoir permis la transmission du virus et offrir gratuitement à la victime la possibilité de subir un test et de recevoir des conseils. UN * الفحص اﻹجباري لجميع اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جريمة جنسية لمعرفة ما إذا كانوا يحملون فيروس نقص المناعة البشرية، وإن الجريمة تنطوي على احتمال نشر الفيروس، مع توفير الفحص والمشورة للضحية بالمجان.
    L'article 80 de la Constitution du Commonwealth australien garantit à toute personne accusée d'une infraction grave en vertu d'une loi du Commonwealth le droit d'être jugée par un jury. UN ويكفل البند ٨٠ من دستور كومنولث استراليا الحق لكل شخص متهم في جريمة جنائية بموجب أي قانون بالكومنولث في أن يحاكم أمام هيئة محلفين.
    La Déclaration des droits confère à toute personne accusée d'une infraction le droit à un procès équitable. UN 127- وتخول شرعة الحقوق لأي شخص متهم بارتكاب جريمة الحق في المحاكمة العادلة.
    Toute personne accusée d'une infraction pénale, toute partie à une procédure civile et toute personne témoignant dans une affaire pénale ou civile a le droit de déposer et d'être interrogée dans une langue qu'elle comprend. UN ولكل شخص متهم بارتكاب جريمة وكل طرف في دعوى مدنية وكل شاهد في دعوى جنائية أو مدنية، الحق في تقديم أدلة ومساءلته بلغة يفهمها.
    178. Le paragraphe 2 de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 178- تنص الفقرة 2 من المادة 14 على أن من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    403. Toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 404- من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    170. Le paragraphe 2 de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 170- تنص الفقرة 2 من المادة 14 على أن من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئا إلى أن يثبت عليه الجرم.
    Comme indiqué dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée publiquement. UN ومثلما جاء في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لكل شخص متهم بارتكاب جريمة الحق في محاكمة علنية.
    3.3 L'auteur déclare n'avoir pas pu bénéficier des garanties auxquelles toute personne accusée d'une infraction pénale a droit. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يحصل على الضمانات التي يمنحها القانون لكل شخص متهم بارتكاب جريمة.
    3. Toute personne accusée d'une infraction pénale a droit, en pleine égalité, au moins aux garanties suivantes : UN " ٣- لكل متهم بجريمة أن يتمتع أثناء النظر في قضيته، وعلى قدم المساواة التامة، بالضمانات الدنيا التالية:
    d) Toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée sans retard excessif et en sa présence; UN (د) لكل شخص اتهم بارتكاب جريمة الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له وبحضوره؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus