"achat de biens et de services" - Traduction Français en Arabe

    • شراء السلع والخدمات
        
    • اشتراء السلع والخدمات
        
    • عن السلع والخدمات المشتراة
        
    • مشتريات السلع والخدمات
        
    • بالمشتريات من السلع والخدمات
        
    • باشتراء السلع والخدمات
        
    • تنفق على السلع والخدمات
        
    • اشتراء البضائع والخدمات
        
    • شراء سلع وخدمات
        
    • تُشترى السلع والخدمات
        
    • من البضائع والخدمات المقدمة
        
    achat de biens et de services 59 451 165 709 66 551 808 354 UN شراء السلع والخدمات 709 165 451 59 354 808 551 66
    L'achat de biens et de services en dehors de contrats en bonne et due forme expose l'Organisation à des risques de différends. UN إن شراء السلع والخدمات دون عقود قانونية يمكن أن يعرض المنظمة لخطر التنازع.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'achat de biens et de services au moyen de lettres d'attribution UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    49. De même, la Division collabore étroitement avec les autres départements et services organiques pour l'achat de biens et de services et s'en remet à eux pour ce qui est des évaluations techniques. UN ٤٩ - وبالمثل، تعمل الشعبة بشكل وثيق مع اﻹدارات والمكاتب الفنية اﻷخرى في مجال اشتراء السلع والخدمات وتعتمد عليهما في تقييماتها التقنية.
    c) Les engagements contractés au titre de l'achat de biens et de services pendant l'exercice 2007-2008 (470 133 euros); UN (ج) الالتزامات الناشئة عن السلع والخدمات المشتراة خلال الفترة المالية 2007-2008 (133 470 يورو)؛
    La grande majorité des contrats d'achat de biens et de services ont été conclus avant la libération. UN وجرى قبل التحرير التعاقد على الأغلبية الساحقة من مشتريات السلع والخدمات في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ.
    Des données relatives à l'achat de biens et de services au titre des projets exécutés sur le plan national ont été fournies par 104 bureaux extérieurs du PNUD. UN البيانات المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات في إطار التنفيذ الوطني قدمها ١٠٤ مكتبا من المكاتب الميدانية القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Comité a recommandé qu'à l'avenir, l'Institut applique les règles de passation des marchés de l'Organisation des Nations Unies et qu'il se conforme aux articles du règlement financier et aux règles de gestion financière relatifs à l'achat de biens et de services (ibid., par. 29 à 31). UN وأوصى المجلس بأن يتبع المعهد في المستقبل إجراءات اﻷمم المتحدة في الاشتراء وأن يتقيد بالنظم والقواعد المالية المتعلقة باشتراء السلع والخدمات )المرجع نفسه، الفقرات ٢٩ - ٣١(.
    À notre avis, les procédures relatives à l'achat de biens et de services ont été appliquées conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نُفِّذت، في رأينا، إجراءات شراء السلع والخدمات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    achat de biens et de services au moyen de lettres d'attribution UN شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    La Section des achats offrira un appui de haute qualité aux services du Siège et aux bureaux extérieurs en ce qui concerne l'achat de biens et de services. UN وسيكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة للمكاتب الموجودة في فيينا والمكاتب الميدانية في مجال شراء السلع والخدمات.
    De surcroît, en dépit des profondes transformations du paysage économique mondial qui résultent des délocalisations, l'achat de biens et de services même auprès de fournisseurs exclusifs reste considéré comme une opération entre parties non associées. UN وفضلاً عن ذلك، فرغم التحولات في الساحة الاقتصادية العالمية نتيجة إسناد الإنتاج إلى جهات خارجية، يظل شراء السلع والخدمات حتى من المورِّدين الوحيدين يمثل صفقة من طرف غير ذي صلة.
    Toutefois, compte tenu de la situation politique ou de la capacité opérationnelle de certains pays, ou de l'insuffisance de leurs moyens, notamment en ce qui concerne l'achat de biens et de services à l'étranger, il apparaît que l'exécution de projets par le FNUAP est la procédure la plus efficace et la mieux adaptée. UN بيد أنه بسبب حالات سياسية أو تنفيذية معينة في بعض البلدان أو عدم توافر القدرة الوطنية، ولا سيما في مجال شراء السلع والخدمات من الخارج، اعتبر تنفيذ الصندوق للمشاريع أنجع وأنسب طرق التنفيذ.
    4. Le Comité a recommandé de procéder à l'évaluation du coût et des avantages potentiels de l'organisation dans les formes, pour son personnel, d'un programme de formation portant sur l'achat de biens et de services. UN ٤ - أوصى المجلس بضرورة تقييم التكاليف والفوائد المحتملة ﻹشراك موظفين في برنامج رسمي للتدريب على شراء السلع والخدمات.
    À ce sujet, les autorités portugaises ont activement contribué à prévenir l'acquisition par des terroristes d'armes de destruction massive ainsi que l'achat de biens et de services liés à des activités terroristes. UN وفي هذا الصدد، لا تزال السلطات البرتغالية تشارك بصورة نشطة في منع اقتناء الإرهابيين لتلك الأسلحة وكذلك شراء السلع والخدمات المرتبطة بالنشاط الإرهابي.
    Les chefs de secrétariat devraient examiner régulièrement l'exécution des accords à long terme et tenter d'optimiser leur utilisation en recueillant et en analysant des données statistiques pertinentes et en s'efforçant de renforcer la normalisation et l'agrégation de la demande pour ce qui est de l'achat de biens et de services. UN ينبغي أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون بانتظامٍ أداء الاتفاقات الطويلة الأجل، وأن يحاولوا تعظيم استخدامها من خلال جمع الإحصاءات ذات الصلة وتحليلها، ومن خلال السعي إلى زيادة توحيد معايير الاشتراء وتجميع الطلب في عمليات اشتراء السلع والخدمات.
    e) Les engagements contractés au titre de l'achat de biens et de services pendant l'exercice 2009-2010 (912 538 euros); UN (هـ) الالتزامات الناشئة عن السلع والخدمات المشتراة خلال الفترة المالية 2009-2010 (538 912 يورو)؛
    Recense les indicateurs de fraude dans l'achat de biens et de services. UN تحديد مؤشرات الغش في مشتريات السلع والخدمات.
    Le fait que la coopération pour le développement puisse être subordonnée à l'achat de biens et de services dans les pays donateurs reste un problème de taille. UN 88 - لا يزال القلق يسود على نطاق واسع إزاء تقييد التعاون الإنمائي بالمشتريات من السلع والخدمات في البلدان المقدمة للمعونات.
    L'UNITAR devrait adopter les procédures d'achat de l'ONU et suivre de plus près les dispositions du règlement financier et des règles de gestion financières de l'Organisation relatives à l'achat de biens et de services [par. 10 b)]. UN ينبغي لليونيتار أن يتبع إجراءات الاشتــراء المعمــول بهــا فــي اﻷمم المتحدة وأن يتقيد تقيدا أشد بالنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة المتعلقة باشتراء السلع والخدمات )الفقرة ١٠ )ب((.
    Les dépenses de personnel de la Division des achats et des transports représentent environ 1 % des crédits finançant l'achat de biens et de services. UN ولا تمثل تكاليف الموظفين في إطار شعبة المشتريات والنقل إلا حوالي ١ في المائة من اﻷموال التي تنفق على السلع والخدمات.
    g) achat de biens et de services en 1996 (E/CN.7/1997/CRP.19). UN )ز( اشتراء البضائع والخدمات في سنة ٦٩٩١ (E/CN.7/1997/CRP.19) .
    Les créditeurs et charges à payer découlant de l'achat de biens et de services sont initialement constatés à la juste valeur, puis comptabilisés au coût amorti une fois que les biens ou services ont été fournis et que le PNUD les a acceptés. UN أما المبالغ المستحقة الدفع والمستحقات المترتبة على شراء سلع وخدمات فيجري الإقرار الأول بها بالقيمة العادلة عندما تسلّم السلع أو تقدّم الخدمات ويقبلها البرنامج بالتكلفة بعد خصم الإهلاك.
    L'achat de biens et de services a pour objet d'appuyer les opérations de maintien de la paix. UN 180 - تُشترى السلع والخدمات لدعم عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus