"achats de matériel" - Traduction Français en Arabe

    • شراء المعدات
        
    • اقتناء معدات
        
    • اقتناء المعدات
        
    • شراء معدات
        
    • وشراء المعدات
        
    • لشراء معدات
        
    • شراء المواد
        
    • المعدات المشتراة
        
    • ومشتريات الأصول
        
    • لشراء المعدات
        
    • مشتريات معدات
        
    • اشتراء معدّات
        
    • اقتناء الأصول
        
    • شراء احتياجات
        
    • باقتناء المعدات
        
    À propos des fournitures, les achats de matériel ne représentent qu'une part relativement mineure des dépenses, la plupart de celles-ci allant à la mise au point des logiciels. UN أما بصدد اللوازم، فإن عمليات شراء المعدات لا تمثل إلا جزءا ضئيلا نسبيا من النفقات، ﻷن أكبر جزء من المصروفات مخصص ﻹعداد البرامج اﻷلكترونية.
    Les achats de matériel à la Base de soutien logistique étaient calés sur les dates d'achèvement prévues de deux projets financés par des fonds préaffectés. UN واعتمد شراء المعدات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على مواعيد الإنجاز المقررة لمشروعين مخصصين.
    Tout en observant une diminution des achats de matériel informatique, le Comité est d'avis que la Mission devrait réduire encore davantage son parc d'ordinateurs. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الانخفاض في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة أن تواصل خفض موجوداتها من الحواسيب.
    Il englobe également les achats de matériel et de services nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV, le fonctionnement des services de restauration et l'appui au projet de désamiantage. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز.
    23. Les économies réalisées au titre du matériel d'atelier sont dues au fait que les achats de matériel et d'outils de réparation automobile ont été limités. UN ٣٢ - كانت الوفورات المحققة تحت بند معدات الورش نتيجة لمحدودية شراء معدات وأدوات السيارات.
    Les achats de matériel et de services ont entraîné une augmentation des dépenses au quatrième trimestre. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    Économies dues à l'annulation d'achats de matériel prévu pour l'Équipe déontologie et discipline UN الوفورات محققة من عدم شراء المعدات المقرر شراؤها لفريق السلوك والانضباط
    Dans cette optique, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a obtenu une délégation permanente de pouvoirs qui lui permet d'accepter des contributions et d'ouvrir des crédits au titre des fonds extrabudgétaires. Par ailleurs, des arrangements spéciaux facilitent les achats de matériel. UN ولمتابعة ذلك، حصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تفويض دائم لسلطة قبول التبرعات وإصدار مخصصات لموارد خارجة عن الميزانية والاتفاقات الخاصة لضمان سرعة شراء المعدات المتعلقة بحالات الطوارئ.
    Insuffisance du contrôle des achats de matériel UN عدم كفاية الرقابة على شراء المعدات
    17. L'économie réalisée, soit 1 620 300 dollars, s'explique par des retards dans les achats de matériel et la fourniture de services connexes. UN ١٧ - الاحتياجات المخفضة، التي تنطوي على نقصان قدره ٣٠٠ ٦٢٠ ١ دولار، تعبر عن التأخيرات في شراء المعدات والخدمات اﻷخرى.
    Tout en observant une diminution des achats de matériel informatique, le Comité est d'avis que la mission devrait examiner de plus près son parc d'ordinateurs. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ انخفاضا في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فهي ترى أنه ينبغي للبعثة مواصلة استعراض ما لديها من حواسيب.
    Tout en observant une diminution des achats de matériel informatique, le Comité est d'avis que la mission devrait examiner de plus près son parc d'ordinateurs. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تلاحظ التخفيض في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة أن تواصل استعراض موجوداتها من الحواسيب.
    Le Comité consultatif constate que la majeure partie des gains, plus de 85 %, s'explique par le report des achats de matériel informatique et de communications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجزء الأكبر من المكاسب، أي ما يزيد على 85 في المائة، يعزى إلى إرجاء عملية اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La diminution indiquée à cette rubrique s'explique par la réduction des achats de matériel, la Mission n'en remplaçant qu'un minimum. UN 147 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض اقتناء المعدات حيث أن البعثة تقلل استبدال المعدات إلى أقل حد ممكن.
    La baisse des crédits demandés par rapport au budget 2011/12 résulte d'une réduction des achats de matériel et de fournitures en prévision du retrait prochain de la Mission. UN 104 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض اقتناء المعدات واللوازم استعدادا لتقليص حجم البعثة.
    Les achats de matériel divers ont été plus importants que prévu en raison du regain d'insécurité au cours de la période considérée. UN وتعين شراء معدات متنوعة زيادة على الكميات التي رصد لها اعتماد في الميزانية لتلبية احتياجات البعثة من المعدات نظرا للحالة اﻷمنية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les dépenses générales de fonctionnement ont diminué elles aussi, car en 1993 il n'a pas été apporté d'améliorations aux locaux. Il n'y a pas eu non plus d'achats de matériel et de fourniture de bureau, pas plus que de mobilier et d'équipement. UN وكانت نفقات التشغيل العامة أقل كذلك بسبب عدم إجراء تحسينات في المبنى عام ٣٩٩١، وعدم شراء معدات أو مواد مكتبية، وعدم شراء أثاث أو أجهزة جديدة.
    En raison de l'insécurité qui règne en Algérie, les dépenses générales de fonctionnement ainsi que les achats de matériel ont été réduits. UN وبسبب حالة انعدام اﻷمن السائدة في الجزائر، فقد خفضت نفقات التشغيل العامة وشراء المعدات.
    Ce système s'apparenterait à ce qui se fait actuellement dans le cadre du BSAI pour les achats de véhicules, avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour les achats de trousses de dépistage du VIH et avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le PAM pour les achats de matériel de télécommunication. UN وهذا ما يشبه الطريقة التي يتبعها حاليا مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لشراء المركبات، وتتبعها منظمة الصحة العالمية لشراء عدد الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية، وتتبعها مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لشراء معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    45. Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par la réduction des achats de matériel et de fournitures du fait de l'application de mesures spéciales pour faire face à la crise financière actuelle. UN ٥٤ - تحققت وفورات تحت هذا البند بسبب انخفاض شراء المواد واللوازم نتيجة لتنفيذ التدابير الخاصة المتصلة بالحالة المالية الراهنة.
    Nous avons aussi cherché à déterminer si les achats de matériel étaient excessifs eu égard aux circonstances et fonctions du Tribunal. UN وفحصنا أيضا إن كانت المعدات المشتراة فائضة عن الحاجة بالقياس إلى ظروف المحكمة ومهامها.
    En collaboration avec le Département de l'information et le Département de l'appui aux missions, examen des responsabilités de communication à l'appui des opérations de maintien de la paix, notamment vérification des qualifications techniques des fonctionnaires de l'information, examen des achats de matériel et examen technique et contrôle des marchés liés à l'information UN استعراض مسؤوليات الاتصالات لدعم عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، بما في ذلك التصاريح التقنية اللازمة لموظفي الإعلام ومشتريات الأصول والاستعراض التقني والرقابة على الشؤون الإعلامية المتصلة بعقود المشتريات
    62. Citernes à essence et débitmètres. Des économies d'un montant de 198 400 dollars ont été réalisées en raison du retard intervenu dans le déploiement des effectifs et de l'aménagement des zones de cantonnement, ce qui, à son tour, a retardé les achats de matériel. UN ٦٢ - صهاريج البنزين مع معدات القياس - تحققت وفورات تبلغ ٤٠٠ ١٩٨ دولار نتيجة للتأخر في نشر القوات وإنشاء مناطق التجميع في قواعد، مما أدى أيضا إلى تأخر التنفيذ الكامل لشراء المعدات المزمع.
    Section des achats de matériel et de services informatiques UN قسم مشتريات معدات وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Cet excédent a été partiellement compensé par une augmentation du volume des achats de matériel de communications. UN وقوبل جزء من هذا الفائض بزيادات في اشتراء معدّات للاتصالات.
    Les dépenses prévues en 2013 au titre des travaux de construction et des achats de matériel sont minimales. UN وسيُضطلع بالحد الأدنى من مشاريع البناء الممولة من الميزانية المقترحة لعام 2013، وسيُحتفظ بالحد الأدنى من عمليات اقتناء الأصول.
    La variation s'explique par une baisse des ressources nécessaires au titre de l'acquisition de matériel de transmission, due au fait que les achats de matériel destiné à la Force devraient être menés à bien durant l'exercice 2006/07. UN 44 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات، حيث يتوقع إكمال شراء احتياجات القوة من المعدات خلال الفترة 2006/2007.
    Cet élément de programme porte sur les achats de matériel, de services et de travaux à l'appui des programmes de coopération technique de l'ONUDI et d'autres besoins à satisfaire au Siège. UN يضطلع هذا المكوِّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم برامج اليونيدو للتعاون التقني وتلبية الاحتياجات المتصلة بالمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus