"acheter ces" - Traduction Français en Arabe

    • شراء هذه
        
    • لشراء هذه
        
    • شراء تلك
        
    • أشتريت هذا
        
    De par l'expérience de 2005, l'option d'acheter ces moyens est plus rassurante que la location. UN وتوضح تجربتنا في عام 2005 أنه من الأفضل شراء هذه المعدات بدلا من استئجارها.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود واﻹذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبــل الحدث أو بعده.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود والإذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبــل الحدث أو بعده.
    Mieux. J'ai utilisé l'argent pour acheter ces haricots magiques. Open Subtitles أفضل، صرفت المال لشراء هذه الحبات السحرية.
    L'intérêt d'acheter ces bonbons dégeus c'est qu'on ne les mange pas ! Open Subtitles الهدف الوحيد من شراء تلك الحلوى البشعة هو ألا نأكلها
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود والإذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبــل الحدث أو بعده.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود واﻹذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبــل الحدث أو بعده.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود واﻹذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبــل الحدث أو بعده.
    Celui-ci a nié avoir cherché à acheter ces éléments, bien qu'il ait récemment reconnu que certains d'entre eux se trouvaient actuellement dans le pays. UN وأنكرت العراق أنها سعت إلى شراء هذه المكونات، رغم أنها اعترفت مؤخرا بأن بعض هذه المكونات موجود حاليا في العراق.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود واﻹذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبل الحدث أو بعده.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter ces enregistrements dont le prix varie selon qu'on les commande avant ou après la manifestation en question. UN ويمكن للوفود واﻹذاعيين شراء هذه المواد، التي تختلف أسعارها تبعا لطلبها قبل الحدث أو بعده.
    Des membres de The Links, Incorporated continuent d'acheter ces kits et d'en fournir aux femmes des pays en développement et à leur famille. UN ويواصل أعضاء المنظمة شراء هذه الحقائب وتقديمها لدعم النساء وأسرهن في البلدان النامية.
    On ne peut pas acheter ces places. Il faut en hériter. Open Subtitles أنت لا تستطيعي شراء هذه المقاعد أنت يجِب أَن ترِيثيهم
    Tu sais que je déteste acheter ces trucs-la. Open Subtitles اوه لا ، تعلمين أنني أكره شراء هذه الاشياء
    Je peux très bien acheter ces usines et créer mon propre pôle de production. Open Subtitles لأننى استطيع شراء هذه الخطط واقوم ببناء المشروع لحسابى الشخصى
    Il a fallu acheter ces véhicules, dont le coût n'était pas inscrit au budget initial, pour assurer la sécurité du personnel. UN وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم.
    Il a fallu acheter ces véhicules, dont le coût n'était pas inscrit au budget initial, pour assurer la sécurité du personnel. UN وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم.
    Peu nombreux sont ceux qui ont les moyens d'acheter ces publications quand on sait que le salaire moyen est, selon les dernières statistiques officielles, d'un peu plus de 800 dinars par mois. UN ولا يستطيع كثيرون شراء هذه المطبوعات في بيئة اقتصادية لا يزيد فيها متوسط اﻷجر، وفقاً ﻵخر الاحصاءات الرسمية، عن ٠٠٨ دينار شهرياً إلا قليلاً.
    Demander aux bureaux de pays d'apprécier s'ils ont les compétences et les capacités voulues pour assurer eux-mêmes l'achat des fournitures médicales et si un autre organisme est mieux placé pour acheter ces articles spécialisés dans le pays UN الطلب إلى العمليات القطرية أن تقيِّم ما إذا كانت تمتلك الخبرة والحجم اللازمين للقيام بشراء اللوازم الطبية، وما إذا كانت هنالك وكالة بديلة في وضع أفضل يؤهلها لشراء هذه الأصناف المتخصصة
    Les citoyens pourront acheter ces appartements directement, les louer ou conclure un accord de location-vente en vertu duquel ils paient pour leur logement durant une période de quinze à vingt ans sans avoir besoin d'obtenir un crédit immobilier. UN وسيكون بإمكان المواطنين شراء تلك المساكن مباشرة أو تأجيرها أو إبرام عقد الإيجار مع خيار الشراء حيث أنهم سيسددون ثمن المساكن على مدى فترة تتراوح من 15 إلى 20 سنة دون الحاجة إلى الحصول على قرض عقاري.
    Je viens d'acheter ces chaussures. Open Subtitles أنت، أنّي للتو أشتريت هذا الحذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus