"acides" - Traduction Français en Arabe

    • الحمضية
        
    • الأحماض
        
    • أحماض
        
    • الحمضي
        
    • حمضية
        
    • الحامضية
        
    • للأحماض
        
    • حمضي
        
    • حمض
        
    • الحمض
        
    • والأحماض
        
    • الحموض
        
    • حامضية
        
    • حموضة
        
    • الكربوكسيل
        
    La BCK affirme que cette façade a été endommagée par les pluies acides provoquées par l'incendie des puits de pétrole. UN ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط.
    Les pluies acides ont rendu la terre stérile et l'eau toxique. Open Subtitles والأرض أصبحت جرداء بسبب الأمطار الحمضية ؟ وتسممت المياه
    La composition en acides gras du régime alimentaire a aussi évolué dans le bon sens. UN كما أن نسبة الأحماض الدهنية في النظام الغذائي قد تغيّرت إلى الأحسن.
    Du coup les composés organiques sont classés selon des groupes fonctionnels, comme les acides carboxyliques... Open Subtitles وعلى هذا النحو، تصنف المركبات العضوية وفقا لمجموعات وظيفية مثل الأحماض الكربوكسيلية
    Les acides de l'estomac le détruiraient avant qu'il ait une chance d'atteindre le reste du corps. Open Subtitles أحماض المعدة قد تتلفه قبل أن تتاح له فرصة الوصول إلى باقي الجسم
    Ces pluies acides affectent de grandes parties du monde, y compris des régions d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Amérique latine, de l'Inde et d'Asie. UN ويؤثر هذا المطر الحمضي على مناطق كبيرة من العالم منها أجزاء من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والهند وآسيا.
    Un des principaux problèmes qui se posent en ce qui concerne la conservation et la gestion des forêts, notamment dans les pays développés, est le problème des dépôts acides. UN وقد أصبحت الترسبات الحمضية شاغلا رئيسيا في مجال حفظ وادارة اﻷحراج وبصفة خاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    Des travaux de chaulage des sols acides ont été accomplis. UN وأضيفت مواد معالجة بالجير إلى التربة الحمضية.
    Les déchets miniers contiennent des substances potentiellement toxiques, pouvant devenir acides et déclencher un phénomène connu sous le nom d'eaux d'exhaure acides. UN وتحتوى نفايات المناجم على العديد من المواد السامة المحتملة، التي قد تصبح حامضية مما يخلق الظاهرة المعروفة باسم تصريف المناجم الحمضية.
    Les NOx, associés au SOx sont la cause des pluies/dépôts acides. UN وتتسبب أكاسيد النيتروجين بالإضافة إلى أكاسيد الكبريت في الأمطار الحمضية وترسيب الأحماض.
    Le risque de fuite était comparable à celui observé actuellement dans le cadre des activités de RAP, de stockage du gaz naturel ou d'élimination des gaz acides. UN وخطر التسرب مقارب للتسرب الحالي من الاستخراج المحسن للنفط، أو تخزين الغاز الطبيعي أو التخلص من الغازات الحمضية.
    205. Matières requises : les matières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. UN الاحتياجات من المواد: تشمل الاحتياجات من المواد مياه للتبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحمضية.
    Hydrolyse : s'hydrolyse lentement dans les milieux aqueux acides et basiques, avec formation de diol et de dioxyde de soufre. UN التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت
    Déchets corrosifs, y compris acides minéraux; UN النفايات المسببة للصدأ بما في ذلك الأحماض المعدنية؛
    Le SPFO résiste même aux acides forts et aux températures élevées et n'est pas dégradable dans l'environnement. UN وتقاوم سلفونات البيرفلوروكتان حتى الأحماض القوية ودرجات الحرارة العالية ولا تتحلل في البيئة.
    Ces acides perfluorés ont été décelés largement dans l'environnement et la faune sauvage. UN وقد اكتشف وجود هذه الأحماض البيرفلورية على نطاق واسع في البيئة والحياة البرية.
    Cela rend les molécules des PolyFoxplus résistantes à la dégradation en acides carboxyliques à poids moléculaire plus faible. UN هذا الأمر يجعل جزئ البولي فوكس أكثر مقاومةً للتحلل إلى أحماض كربوكسيلية ذات وزن جزيئي أقل.
    On pensait auparavant que les effets de ce phénomène se limitaient à la formation de brouillard au niveau local et de pluies acides à l'échelon régional. UN وكان من المعتقد سابقا أنه لا تترتب على ذلك آثار سوى الضباب الدخاني المحلي والتهطال الحمضي اﻹقليمي.
    D'après elle, les dépôts humides pouvaient contenir des composés acides, des composés ioniques, des métaux solubles, du carbone élémentaire et des fractions organiques solubles. UN وتقول سوريا إن الرواسب الرطبة قد تكون شملت عناصر حمضية وعناصر أيونية، ومعادن قابلة للذوبان وكربون أولي وشظايا عضوية قابلة للذوبان.
    Les matières premières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. UN تتضمن المواد المطلوبة ماء تبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحامضية.
    Ils sont en forme de bâtonnet, résistent aux acides et ont une partie ombragée, un peu comme une gélule, Open Subtitles كلتاهما على شكل عصويّ، مقاومات للأحماض .. كما أنّهما تملكان ظلّاً طفيفاً، تبدوان محفوظتان في كبسولة.
    Selon la Syrie, cette dégradation est probablement due à l'effet des polluants atmosphériques sur la pierre, peutêtre sous la forme de pluies acides. UN وتقول سوريا إن من الوارد أن ينجم هذا التآكل عن تأثير الملوثات الجوية في الحجارة، في شكل مطر حمضي ربما.
    Et c'est la première chose que j'ai entendu en me réveillant d'un trip de deux semaines sous acides. Open Subtitles وكان ذلك أول شيء سمعته عندما استيقظت من غيبوبة لأسبوعين تسبب بها حمض الآسيد
    Elle aimait les champignons, les acides, l'ecstasy. Open Subtitles كانت تحب الفطر وقطره من الحمض وتعاطى مخدرات مولى
    Ça contient 24 vitamines et minéraux, 15 acides aminés, et un tas d'antioxydants. Open Subtitles تحتوي على نسبة 24 من الفيتامينات, والحديد والأحماض الأمينية. مواد مذادة للأكسدة.
    a) Les nouveaux procédés pour détecter directement la présence de bactéries (techniques immunologiques, sondes moléculaires ou amplification d'acides nucléiques particuliers, par exemple) et de virus; UN (أ) أساليب جديدة للكشف المباشر عن وجود البكتيريا (كالأساليب المناعية وتجارب الجزيئيات وتضخيم الحموض النووية) والفيروسات؛
    Mais les gaz à effet de serre que nous émettons à des milliers de kilomètres ont rendu les eaux de l'Arctique plus acides. Open Subtitles لكن الغازات الدفيئة التي نُطلقها بعيدا من آلاف الكيلومترات جعلت محيط القطب الشمالي أكثر حموضة
    m. acides ferrocène-carboxyliques (CAS 1271-42-7)/acides ferrocène-dicarboxyliques-1,1 (CAS 1293-87-4); UN م - حمض الفيروسين أُحادي مجموعة الكربوكسيل (رقم المختصر الكيميائي: 1271-42-7) / 1، 1` - حمض الفيروسين ثنائي مجموعة الكربوكسيل (رقم المختصر الكيميائي: 1293-87-4)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus