La BCK affirme que cette façade a été endommagée par les pluies acides provoquées par l'incendie des puits de pétrole. | UN | ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط. |
Les pluies acides ont rendu la terre stérile et l'eau toxique. | Open Subtitles | والأرض أصبحت جرداء بسبب الأمطار الحمضية ؟ وتسممت المياه |
La composition en acides gras du régime alimentaire a aussi évolué dans le bon sens. | UN | كما أن نسبة الأحماض الدهنية في النظام الغذائي قد تغيّرت إلى الأحسن. |
Du coup les composés organiques sont classés selon des groupes fonctionnels, comme les acides carboxyliques... | Open Subtitles | وعلى هذا النحو، تصنف المركبات العضوية وفقا لمجموعات وظيفية مثل الأحماض الكربوكسيلية |
Les acides de l'estomac le détruiraient avant qu'il ait une chance d'atteindre le reste du corps. | Open Subtitles | أحماض المعدة قد تتلفه قبل أن تتاح له فرصة الوصول إلى باقي الجسم |
Ces pluies acides affectent de grandes parties du monde, y compris des régions d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Amérique latine, de l'Inde et d'Asie. | UN | ويؤثر هذا المطر الحمضي على مناطق كبيرة من العالم منها أجزاء من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والهند وآسيا. |
Un des principaux problèmes qui se posent en ce qui concerne la conservation et la gestion des forêts, notamment dans les pays développés, est le problème des dépôts acides. | UN | وقد أصبحت الترسبات الحمضية شاغلا رئيسيا في مجال حفظ وادارة اﻷحراج وبصفة خاصة في البلدان المتقدمة النمو. |
Des travaux de chaulage des sols acides ont été accomplis. | UN | وأضيفت مواد معالجة بالجير إلى التربة الحمضية. |
Les déchets miniers contiennent des substances potentiellement toxiques, pouvant devenir acides et déclencher un phénomène connu sous le nom d'eaux d'exhaure acides. | UN | وتحتوى نفايات المناجم على العديد من المواد السامة المحتملة، التي قد تصبح حامضية مما يخلق الظاهرة المعروفة باسم تصريف المناجم الحمضية. |
Les NOx, associés au SOx sont la cause des pluies/dépôts acides. | UN | وتتسبب أكاسيد النيتروجين بالإضافة إلى أكاسيد الكبريت في الأمطار الحمضية وترسيب الأحماض. |
Le risque de fuite était comparable à celui observé actuellement dans le cadre des activités de RAP, de stockage du gaz naturel ou d'élimination des gaz acides. | UN | وخطر التسرب مقارب للتسرب الحالي من الاستخراج المحسن للنفط، أو تخزين الغاز الطبيعي أو التخلص من الغازات الحمضية. |
205. Matières requises : les matières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. | UN | الاحتياجات من المواد: تشمل الاحتياجات من المواد مياه للتبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحمضية. |
Hydrolyse : s'hydrolyse lentement dans les milieux aqueux acides et basiques, avec formation de diol et de dioxyde de soufre. | UN | التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت |
Déchets corrosifs, y compris acides minéraux; | UN | النفايات المسببة للصدأ بما في ذلك الأحماض المعدنية؛ |
Le SPFO résiste même aux acides forts et aux températures élevées et n'est pas dégradable dans l'environnement. | UN | وتقاوم سلفونات البيرفلوروكتان حتى الأحماض القوية ودرجات الحرارة العالية ولا تتحلل في البيئة. |
Ces acides perfluorés ont été décelés largement dans l'environnement et la faune sauvage. | UN | وقد اكتشف وجود هذه الأحماض البيرفلورية على نطاق واسع في البيئة والحياة البرية. |
Cela rend les molécules des PolyFoxplus résistantes à la dégradation en acides carboxyliques à poids moléculaire plus faible. | UN | هذا الأمر يجعل جزئ البولي فوكس أكثر مقاومةً للتحلل إلى أحماض كربوكسيلية ذات وزن جزيئي أقل. |
On pensait auparavant que les effets de ce phénomène se limitaient à la formation de brouillard au niveau local et de pluies acides à l'échelon régional. | UN | وكان من المعتقد سابقا أنه لا تترتب على ذلك آثار سوى الضباب الدخاني المحلي والتهطال الحمضي اﻹقليمي. |
D'après elle, les dépôts humides pouvaient contenir des composés acides, des composés ioniques, des métaux solubles, du carbone élémentaire et des fractions organiques solubles. | UN | وتقول سوريا إن الرواسب الرطبة قد تكون شملت عناصر حمضية وعناصر أيونية، ومعادن قابلة للذوبان وكربون أولي وشظايا عضوية قابلة للذوبان. |
Les matières premières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. | UN | تتضمن المواد المطلوبة ماء تبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحامضية. |
Ils sont en forme de bâtonnet, résistent aux acides et ont une partie ombragée, un peu comme une gélule, | Open Subtitles | كلتاهما على شكل عصويّ، مقاومات للأحماض .. كما أنّهما تملكان ظلّاً طفيفاً، تبدوان محفوظتان في كبسولة. |
Selon la Syrie, cette dégradation est probablement due à l'effet des polluants atmosphériques sur la pierre, peutêtre sous la forme de pluies acides. | UN | وتقول سوريا إن من الوارد أن ينجم هذا التآكل عن تأثير الملوثات الجوية في الحجارة، في شكل مطر حمضي ربما. |
Et c'est la première chose que j'ai entendu en me réveillant d'un trip de deux semaines sous acides. | Open Subtitles | وكان ذلك أول شيء سمعته عندما استيقظت من غيبوبة لأسبوعين تسبب بها حمض الآسيد |
Elle aimait les champignons, les acides, l'ecstasy. | Open Subtitles | كانت تحب الفطر وقطره من الحمض وتعاطى مخدرات مولى |
Ça contient 24 vitamines et minéraux, 15 acides aminés, et un tas d'antioxydants. | Open Subtitles | تحتوي على نسبة 24 من الفيتامينات, والحديد والأحماض الأمينية. مواد مذادة للأكسدة. |
a) Les nouveaux procédés pour détecter directement la présence de bactéries (techniques immunologiques, sondes moléculaires ou amplification d'acides nucléiques particuliers, par exemple) et de virus; | UN | (أ) أساليب جديدة للكشف المباشر عن وجود البكتيريا (كالأساليب المناعية وتجارب الجزيئيات وتضخيم الحموض النووية) والفيروسات؛ |
Mais les gaz à effet de serre que nous émettons à des milliers de kilomètres ont rendu les eaux de l'Arctique plus acides. | Open Subtitles | لكن الغازات الدفيئة التي نُطلقها بعيدا من آلاف الكيلومترات جعلت محيط القطب الشمالي أكثر حموضة |
m. acides ferrocène-carboxyliques (CAS 1271-42-7)/acides ferrocène-dicarboxyliques-1,1 (CAS 1293-87-4); | UN | م - حمض الفيروسين أُحادي مجموعة الكربوكسيل (رقم المختصر الكيميائي: 1271-42-7) / 1، 1` - حمض الفيروسين ثنائي مجموعة الكربوكسيل (رقم المختصر الكيميائي: 1293-87-4)؛ |