"acquérir une nationalité" - Traduction Français en Arabe

    • اكتساب جنسية
        
    • يكتسب جنسية
        
    • يحصل على جنسية
        
    La Convention reconnaît aussi aux enfants handicapés le droit d'acquérir une nationalité. UN كما تعترف الاتفاقية بحق الأطفال ذوي الإعاقة في اكتساب جنسية.
    219. La Constitution reconnaît à tout citoyen dominicain, sans distinction de sexe, le droit d'acquérir une nationalité étrangère, sans que cela entraîne la perte de la nationalité dominicaine. UN ٢٠٩ - ينص الدستور على حق أي دومينيكي، ذكرا كان أو أنثى، في اكتساب جنسية أخرى، دون أن يستتبع ذلك فقدان الجنسية اﻷصلية.
    Il met aussi l'accent sur le droit fondamental de tout enfant à une nationalité et rappelle qu'il importe de prévoir des mesures pour que tout enfant qui, autrement, serait apatride, puisse acquérir une nationalité. UN ويتناول التقرير أيضاً الحق الأساسي لكل طفل في أن تكون له جنسية ويؤكد أهمية التدابير التي تتيح للطفل إمكانية اكتساب جنسية والتي من دونها سيكون عديم الجنسية.
    Au cinquième alinéa du préambule et à l'article 13 du projet d'articles, il est fait référence à la Convention relative aux droits de l'enfant de 1979, qui reconnaît que tout enfant a le droit d'acquérir une nationalité. UN 3 - إن مشروع المواد قد أشار في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي المادة 13 منه إلى اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، التي تعترف بحق كل طفل في أن يكتسب جنسية.
    Elle demande ce que l'on fait pour garantir aux enfants le droit d'être enregistrés après leur naissance et d'acquérir une nationalité. UN وسألت عما تتخذه الحكومة من تدابير لضمان حق الطفل في أن يسجل عقب مولده وأن يحصل على جنسية.
    6. Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose, au paragraphe 3 de l'article 24, que tout enfant a le droit d'acquérir une nationalité. UN 6- وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كذلك في الفقرة 3 من المادة 24 على أنه لكل طفل حق في اكتساب جنسية.
    21. Le droit d'avoir une nationalité implique le droit d'acquérir une nationalité, de la conserver ou d'en changer. UN 21- ويتضمن الحق في جنسية حق كل فرد في اكتساب جنسية وتغييرها والاحتفاظ بها.
    30. Comme il a été dit plus haut, la Convention relative aux droits de l'enfant dispose que tout enfant doit avoir dès sa naissance le droit, entre autres, d'acquérir une nationalité. UN 30- وكما ذكر أعلاه، تقضي اتفاقية حقوق الطفل بأن يكون للطفل منذ ولادته الحق في أمور منها اكتساب جنسية.
    Cette dernière disposition fait écho à l'obligation énoncée aux articles 7 et 8 de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir le droit de l'enfant d'acquérir une nationalité dès sa naissance et de la préserver sans ingérence illégale. UN ويعكس هذا الحكم الالتزام الوارد في المادتين 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما حق الطفل في اكتساب جنسية بعد ولادته والحفاظ على جنسيته دون تدخل غير شرعي.
    Le HCR souhaiterait élaborer, en collaboration avec le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits de l'enfant, une Observation générale consacrée au droit d'acquérir une nationalité. UN وتود المفوضية صياغة تعليق عام، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، يكون مخصصاً للحق في اكتساب جنسية.
    113. Selon l'article 24 du Pacte, tout enfant a droit aux mesures de protection qu'exige sa condition de mineur; tout enfant doit être enregistré et avoir un nom; et tout enfant a le droit d'acquérir une nationalité. UN ٣١١- تنص المادة ٤٢ من العهد على أن لكل طفل الحق في الحماية التي يقتضيها كونه قاصرا، وأن يتوجب تسجيل كل طفل ويعطى اسما يعرف به، وأن لكل طفل الحق في اكتساب جنسية.
    2. Le présent rapport rappelle le cadre juridique applicable au droit à la nationalité et analyse les divers aspects de ce droit, notamment le droit d'acquérir une nationalité, de conserver celle acquise ou d'en changer. UN 2- ويذكّر التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويحلل مختلف جوانب الحق في الجنسية، بما فيها الحق في اكتساب جنسية وتغييرها والاحتفاظ بها.
    Il a réaffirmé ce point de vue dans plusieurs de ses observations finales, soulignant notamment qu'en vertu des articles 2 et 7 de la Convention les États parties devaient garantir à tous les enfants relevant de leur compétence le droit d'être enregistrés et d'acquérir une nationalité, indépendamment de la race, du sexe, de la religion ou de l'origine ethnique de l'enfant ou de ses parents ou représentants légaux. UN كما شددت اللجنة على هذا الموقف في عدد من الملاحظات الختامية التي ذكرت فيها أموراً منها أن المادتين 2 و7 من الاتفاقية تنصان على أن لكل طفل يخضع لولاية الدولة الطرف الحق في أنه يُسَجّل وفي اكتساب جنسية بغض النظر عن عنصر الطفل أو والديه أو الوصي القانوني عليه أو جنسهم أو دينهم أو أصلهم الإثني.
    60. Tous les enfants ont le droit d'acquérir une nationalité. UN 60- ويحق لجميع الأطفال اكتساب جنسية ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus