"acquitter efficacement de son mandat" - Traduction Français en Arabe

    • بولايته على نحو فعال
        
    • بولايتها على نحو فعال
        
    • بولايته بشكل فعال
        
    • لتنفيذ ولايته بصورة فعالة
        
    • تنفيذ ولايته بفعالية
        
    • تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً
        
    • إنجاز ولايته بفعالية
        
    • بولايتها بصورة فعالة
        
    • لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً
        
    • تنفيذ ولايتها بفعالية
        
    • النهوض بولايته
        
    • مهام ولايته تنفيذا فعالا
        
    • ولايته على نحو فعال
        
    • مهام ولايته بفعالية
        
    • مهام ولايته تنفيذاً فعالاً
        
    Elles ont souligné, dans ce cadre, qu'il était nécessaire de doter le Bureau des affaires spatiales de ressources humaines et financières plus importantes afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وفي هذا السياق، سُلّط الضوء على ضرورة تزويد المكتب بالمزيد من الموارد البشرية والمالية للوفاء بولايته على نحو فعال.
    Elles ont souligné, dans ce cadre, qu'il était nécessaire de doter le Bureau des affaires spatiales de ressources humaines et financières plus importantes afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وفي هذا السياق، سُلّط الضوء على ضرورة تزويد المكتب بالمزيد من الموارد البشرية والمالية للوفاء بولايته على نحو فعال.
    Elle devrait donc élaborer des mécanismes et des compétences lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وعلى ذلك ينبغي لها أن تضع الآليات وتتيح الخبرات الكفيلة بالنهوض بولايتها على نحو فعال.
    Le Comité exhorte également l'État partie à allouer au Conseil national les ressources humaines, financières et techniques qui lui sont nécessaires pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN وتحثها على تخصيص الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة للمجلس كي يقوم بولايته بشكل فعال.
    Il s'ensuit que l'aptitude du Centre à s'acquitter efficacement de son mandat et à répondre aux demandes croissantes de soutien est considérablement restreinte. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرة المركز على تنفيذ ولايته بفعالية وتلبية الطلب المتزايد على الدعم أصبحت محدودة بشدة.
    Il juge toutefois préoccupant que le Bureau n'ait ni les capacités ni les ressources nécessaires pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لافتقار المكتب إلى القدرات والموارد اللازمة للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Le Groupe d'experts devrait être doté des moyens nécessaires pour exécuter son programme de travail approuvé, afin de pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN وينبغي تزويد فريق الخبراء بالوسائل اللازمة لتنفيذ برنامج عمله المعتمد حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Le Conseil de sécurité fonctionne au nom de l'ensemble des Membres des Nations Unies, et en tant que tel a besoin du plein appui de l'Assemblée générale pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN هذا، ومجلس اﻷمن يعمل باسم أعضاء اﻷمم المتحدة عامة، وهو من هذا المنطلق يحتاج إلى كامل الدعم من الجمعية العامة للوفاء بولايته على نحو فعال.
    Pour réaliser ces objectifs, la Conférence a préconisé l'allocation de ressources supplémentaires et le renforcement du Centre des Nations Unies pour les établissements humains, pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat. UN ولتحقيق هذا، دعا المؤتمر إلى تخصيص موارد جديدة وإضافية لتعزيز مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    11. Prie le Secrétaire général de mettre à la disposition de la Rapporteuse spéciale, dans les limites des ressources existantes, tous les moyens humains et financiers nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Le mécanisme national de prévention devrait être doté de ressources financières, humaines et matérielles suffisantes pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN وينبغي تزويد الآلية الوطنية للوقاية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    De plus, des ressources suffisantes doivent être mises à la disposition du Département pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat. UN وعلاوة على ذلك، تجب إتاحة موارد وافية بالغرض للإدارة حتى يمكنها الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    Le mécanisme national de prévention devrait être doté de ressources financières, humaines et matérielles suffisantes pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN وينبغي تزويد الآلية الوقائية الوطنية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    Afin de s'acquitter efficacement de son mandat, il a donc été recommandé au PNUD de travailler en étroite coopération avec les départements intéressés du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك جرت توصية البرنامج الإنمائي بالعمل بشكل وثيق مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته بشكل فعال.
    7) Le Comité est préoccupé par l'information fournie par l'État partie selon laquelle le Conseil national pour l'enfance n'est pas en mesure de s'acquitter efficacement de son mandat en raison de l'insuffisance du financement et de problèmes d'organisation. UN 7) يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وتفيد بأن المجلس الوطني المعني بالأطفال لا يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية بسبب عدم كفاية الأموال وضعف التنظيم.
    Par cette résolution, l'Assemblée a également décidé que tous les projets de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme seraient intégralement exécutés pour renforcer l'Institut et lui permettre ainsi de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وبقرارها هذا، قررت الجمعية أيضا أن يتم التنفيذ الكامل لجميع مشاريع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغرض تقوية المعهد، وبالتالي، تمكينه من إنجاز ولايته بفعالية.
    Compte tenu des vues formulées dans son rapport par le Bureau des services de contrôle interne, le présent rapport donne le détail des crédits révisés dont a besoin le Tribunal pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وإن هذا التقرير، إذ يضع في اعتباره آراء مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره، فإنه يتضمن الاحتياجات المنقحة للمحكمة اللازمة لتمكينها من الوفاء بولايتها بصورة فعالة.
    Le Conseil approuve en outre la demande adressée par la Commission au Secrétaire général pour qu'il fournisse, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, tous les moyens dont l'expert indépendant a besoin pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً.
    L'AMISOM a demandé que soient rapidement déployés les éléments d'appui afin de pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN وقد دعت البعثة إلى الإسراع في نشر مجموعة الدعم بهدف زيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها بفعالية.
    Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission au Secrétaire général et à la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'ils fournissent au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته.
    Ils ont demandé que soit accru l'appui fourni par le PNUD sous forme de ressources humaines et financières au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, de sorte que celui-ci puisse s'acquitter efficacement de son mandat. UN ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة دعمه البشري والمالي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى يمكن تنفيذ ولايته على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus