Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans ces notes. | UN | وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans cette note. | UN | وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans cette note. | UN | وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les notes et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/9. | UN | وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات وفي العروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/9. |
En conclusion, le représentant a pris acte des informations contenues dans le rapport et encouragé le suivi et l'approfondissement du processus mis en œuvre. | UN | وأحاط الممثل في ختام كلامه علما بالمعلومات الواردة في التقرير، وأيد الدعوة إلى رصد العملية التي يجري تنفيذها والتدقيق في تفاصيلها. |
L'Inde a pris acte des informations contenues dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وقد أحاطت الهند علما بالمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les notes et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/11. | UN | وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات وفي العروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/11. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/13. | UN | وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق وفي العروض والنظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/13. |
a) Prendre acte des informations contenues dans la présente note; | UN | (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة؛ |
117. Le SBI a également pris acte des informations contenues dans le document FCC/SBI/2004/INF.8 sur l'état des contributions au 31 mai 2004. | UN | 117- كما أحاطت الهيئة الفرعيـة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.8 عن حالة التبرعات حتى 31 أيار/مايو 2004. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/15. | UN | وقد تود اللجنة الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/15. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/16. | UN | وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/16. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.6/9. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هاتين المذكرتين، وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/9. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans ces notes et examiner les mesures proposées dans les documents UNEP/POPS/COP.6/16 et 17. | UN | 29 - وقد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرتين، وبالإجراءات المحتملة المقترح اتخاذها في الوثيقتين UNEP/POPS/COP.6/16 وUNEP/POPS/COP.6/17. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/12. | UN | وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق وفي العروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/12. (ب) خماسي كلورالبنزين |
a) Le SBI a pris acte des informations contenues dans le document FCCC/SBI/2003/INF.7 et exprimé ses remerciements aux Parties qui avaient versé en temps voulu leur contribution au budget de base et en particulier à celles qui avaient fait des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/INF.7 وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها، وبخاصة الأطراف التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وللصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
6. Le Comité est invité à prendre acte des informations contenues dans la présente note, à examiner les propositions qui y figurent et à y donner suite. | UN | ٦ - إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة وﻷن تنظر وتبت في المقترحات الواردة فيها بشأن: |