"acte du projet" - Traduction Français en Arabe

    • علما بمشروع
        
    • علماً بمشروع
        
    • علما بالميزانية
        
    Pris acte du projet de politique de contrôle révisée du FNUAP. UN أحاط علما بمشروع صيغة السياسة الرقابية المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Pris acte du projet de politique de contrôle révisée du FNUAP; UN أحاط علما بمشروع صيغة السياسة الرقابية المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    612. La Commission a pris note acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa cinquantehuitième session, lequel se lit comme suit: UN 610- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين، وفيما يلي نصه:
    Nous avons pris acte du projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009, figurant dans le document CD/1863. UN وأحطنا علماً بمشروع المقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1863.
    La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa soixantième session, lequel se lit comme suit: UN 641- وأحاطت اللجنة علماً بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين، ونصه كالتالي:
    La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa soixante-deuxième session, lequel se lit comme suit: UN 678- وأحاطت اللجنة علماً بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والستين، ونصه كالتالي:
    88. Le Comité des conférences a pris acte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 et du rapport du Secrétaire général intitulé " Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions " (A/52/303). UN ٨٨ - وأردف قائلا إن لجنة المؤتمرات قد أحاطت علما بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وبتقرير اﻷمين العام عن إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات )A/52/303(.
    La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa cinquante-septième session, lequel se lit comme suit : UN 564- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجنة، وفيما يلي نصه:
    683. La Commission a pris acte du projet d’ordre du jour provisoire pour la cinquante—cinquième session de la Commission, tel qu’adapté, lequel se lit comme suit : UN ٣٨٦- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة، بصيغته المعدلة، وفيما يلي نصه:
    620. La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour la cinquante-troisième session de la Commission, lequel se lit comme suit : UN ٠٢٦- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجنة ونصه كالتالي:
    La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquanteneuvième session, qui se lit comme suit : UN 610- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين، وفيما يلي نصه:
    La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa cinquanteneuvième session, lequel se lit comme suit: UN 618- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين، ونصه كالتالي:
    Pris acte du projet de mandat révisé des missions sur le terrain du Conseil d'administration, figurant dans le document DP/1995/5 ainsi que des observations y relatives; UN أحاط علما بمشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الواردة في الوثيقة DP/1995/5 والتعليقات عليه.
    Pris acte du projet de mandat révisé des missions sur le terrain du Conseil d'administration, figurant dans le document DP/1995/5 ainsi que des observations y relatives; UN أحاط علما بمشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الواردة في الوثيقة DP/1995/5 والتعليقات عليه.
    Tout en prenant acte du projet de décret présidentiel sur la justice pour mineurs, il s'inquiète de ce que l'État partie n'ait toujours pas institué de système complet de justice pour mineurs. UN وإذ تحيط اللجنة علماً بمشروع المرسوم الرئاسي المتعلق بمفهوم قضاء الأحداث، ينتابها القلق إزاء عدم شروع الدولة الطرف في وضع نظام شامل لقضاء الأحداث.
    39. La Roumanie a pris acte du projet de constitution et de l'adoption de lois relatives aux droits de l'homme qui témoignaient des efforts déployés par la Zambie pour s'acquitter de ses obligations en la matière. UN 39- وأحاطت رومانيا علماً بمشروع الدستور وباعتماد قوانين في مجال حقوق الإنسان تدل على أن زامبيا تبذل جهوداً في سبيل الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال.
    Prenant acte du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU, révisé par le Comité de coordination des procédures spéciales, et notant qu'à leur treizième réunion, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont décidé de soumettre le manuel aux gouvernements et aux autres intéressés, pour observations et contributions, UN وإذ يحيط علماً بمشروع كتيب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، بصيغته المنقحة من جانب لجنة التنسيق، وبالمقرر المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعرض الكتيب على الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة طلباً للتعليقات والمدخلات،
    Prenant acte du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU, révisé par le Comité de coordination des procédures spéciales, et notant qu'à leur treizième réunion, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont décidé de soumettre le manuel aux gouvernements et aux autres intéressés, pour observations et contributions, UN وإذ يحيط علماً بمشروع كتيب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، بصيغته المنقحة من جانب لجنة التنسيق، وبالمقرر المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعرض الكتيب على الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة طلباً للتعليقات والمدخلات،
    527. Le Comité prend acte du projet de plan d'action national pour l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant 20062016, mais regrette l'absence de plan spécifique visant les questions qui font l'objet du Protocole facultatif. UN 527- تحيط اللجنة علماً بمشروع خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2016، بشأن بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود خطة عمل محددة تغطي المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    8. Le Comité des conférences a pris acte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 présenté par le Secrétaire général [A/52/6 (chap. 27E)] et du rapport du Secrétaire général sur la réforme des Nations Unies : mesures et propositions (A/52/303). UN ٨ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المقدمة من اﻷمين العام )A/52/6 (Sect. 27E)(، وبتقرير اﻷمين العام عن " إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات " )A/52/303(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus