"acte final de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • والوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • اﻹعلان الختامي لمؤتمر
        
    Acte final de la Conférence DES NATIONS UNIES POUR LES UN الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات
    PROJET D'Acte final de la Conférence DES NATIONS UNIES SUR LES STOCKS UN مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية
    Projet d'Acte final de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs UN مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Acte final de la Conférence DIPLOMATIQUE DE L'ORGANISATION UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    Acte final de la Conférence DIPLOMATIQUE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET DE L'ORGANISATION MARITIME INTERNATIONALE UN المرفــق الحضــور 31 الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    Habilité à signer l'Acte final de la Conférence. UN فُوّض للتوقيع على الوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور.
    Le point 12 concerne l'adoption d'une convention et d'autres instruments jugés appropriés, ainsi que de l'Acte final de la Conférence. UN ويتعلق البند ١٢ باعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    PROJET D'Acte final de la Conférence DIPLOMATIQUE DE UN مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي
    Acte final de la Conférence de plénipotentiaires relative UN الوثيقة الختامية لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Acte final de la Conférence diplomatique de Genève de 1974-1977, signé le 10 juin 1977; UN الوثيقة الختامية لمؤتمر جنيف الدبلوماسي 1974-1977: وقّعت عليها في 10 حزيران/يونيه 1977؛
    Rappelant les principes de l'inviolabilité des frontières et de l'intégrité territoriale des Etats qui figurent dans l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe signé à Helsinki, UN إذ تشيران إلى مبدئي حرمة حدود الدول وسلامتها اﻹقليمية الواردين في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي،
    Au début des années 70, un dialogue s'est instauré entre les blocs, et ce dialogue a abouti en 1975 à la signature de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe lors d'une réunion au sommet de 35 chefs d'Etat. UN وفي مطلع السبعينات من هذا القرن، بدأ حوار بين الكتلتين تمخﱠض في العام ٥٧٩١ عن التوقيع على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في قمة حضرها ٥٣ من رؤساء الدول.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Président de la République du Bélarus, M. Alexandre Loukachenko, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la signature, à Helsinki, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    Déclaration publiée par le Président de la République du Bélarus, M. A. G. Loukachenko, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la signature, à Helsinki, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    Mais, à lire cependant l'Acte final de la Conférence de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale (A/CONF.183/10*), on voit qu'il reste encore beaucoup de questions à régler. UN غير أنه يتضح من الوثيقة الختامية للمؤتمر أن عددا لا بأس به من المسائل اﻷخرى لا يزال عالقا.
    Enfin, l'Union européenne était résolue à participer aux travaux du Comité préparatoire de manière constructive et elle espérait que l'Acte final de la Conférence serait concis et concret. UN وأخيرا فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالمشاركة في اللجنة التحضيرية بصورة بناءة وهو يأمل في أن تأتي الوثيقة الختامية للمؤتمر موجزة وعملية المنحى.
    Chapitre Page I. Acte final de la Conférence diplomatique 3 UN الأول - الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة والمنظمة البحرية
    21. À la suite de l'adoption d'une convention sur la saisie conservatoire des navires, les représentants voudront peut—être signer l'Acte final de la Conférence. UN ١٢- وقد يرغب الممثلون، عقب اعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن، في التوقيع على الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    25. Il nous faudra également nous pencher sur l'Acte final de la Conférence, que le Secrétariat aura rédigé à notre intention. UN ٢٥ - كما سيلزم أن ننظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر التي ستقوم اﻷمانة العامة بإعدادها لنا.
    A/CONF.164/38 Texte de l'Acte final de la Conférence. UN A/CONF.164/38 نص الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    12. Adoption d'une convention et d'autres instruments jugés appropriés ainsi que de l'Acte final de la Conférence. UN ١٢ - اعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Projet d'Acte final de la Conférence diplomatique de UN مشروع اﻹعلان الختامي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus