"acteur" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل
        
    • الممثل
        
    • ممثلاً
        
    • فاعلة
        
    • التمثيل
        
    • ممثلا
        
    • فاعل
        
    • الفاعلة
        
    • طرفا
        
    • كممثل
        
    • لاعباً
        
    • لاعب
        
    • ممثّل
        
    • مُمثل
        
    • نجم
        
    Lewis est un acteur. Il croyait que c'était un exercice pour l'esprit de corps. Open Subtitles لويس' مجرد ممثل فقط ' قام بإتمام العملية كانت لتكوين الفريق.
    Si je n'avais pas eu la chance de devenir acteur, j'ignore ce que j'aurais fait. Open Subtitles لو لم لدي الحظ الجيد ل اصبح ممثل لا اعرف ماذاء ساكون
    C's-st le réalisme qu'un acteur incarne pour donner de Pauthenticité. Open Subtitles الواقع، الواقعية، تنفذ من قبل ممثل لتحقيق الحقيقة
    Un acteur do it savoir aussi bien jouer dans un registre léger, pour am user Ia galerie, que dans un registre plus dramatique. Open Subtitles ان جزء من عمل الممثل ان يكون قادر على تمثيل الادوار الخفيفه ويكون مسلي وكذلك راوي القصص جدي
    Le fils de I'acteur Marlon Brando risque une inculpation pour meurtre. Open Subtitles ابن الممثل مارلون براندو يواجه تهمت قتل هذا الصباح
    Parce que ma tante a préféré faire appel à un amateur que de promouvoir un acteur néo-zélandais au manoir. Open Subtitles لأن عمتي ستفضل أن تجلب مبتدئاً تماماً على أن تجلب ممثلاً نيوزلندي إلى المنزل الكبير
    En outre, le secteur privé est un acteur critique pour le développement des infrastructures; UN كما أن القطاع الخاص جهة فاعلة أساسية في تطوير الهياكل الأساسية؛
    Mon ami est acteur, et il faisait des recherches pour un rôle dans un film. Open Subtitles إن صديقي ممثل ولقد كان هناك ليقوم ببحث عن دور في فلم
    Je suis flatté mais je suis seulement un acteur qui essaie de supporter sa famille. Open Subtitles هذا اطراء ولكن أنا مجرد ممثل يحاول أن يعمل من أجل أسرته
    Et ils ont choisi un acteur qui doit se raser deux fois par jour, il aurait pas de problème à se faire passer pour adulte. Open Subtitles وثانياً: لقد قاموا بإختيار ممثل يجب أن يحلق ذقنه مرتين فالأمر لا يبدو كأنهم يكافحون من أجل الكذب على السلطات
    Il me paie, j'ai besoin de travail Je suis un acteur, J'ai quitter le travail Open Subtitles هو دفع لي, كنت محتاجا للعمل أنا ممثل, كنت خارج عن العمل
    Il a oublié ses répliques comme jamais un acteur avait oublié ses répliques dans les annales de l'art dramatique Open Subtitles لقد نسي الكلمات والسياق التي لم ينساها أي ممثل من قبل في خضم الفن الدرامي
    Je ne suis pas un acteur... mais une machine à grimaces. Open Subtitles انا لست ممثل. لم اكن ابدا. مثلت ادوارا غبية.
    Les acteurs sont des homoncules écervelés et sans intérêts, mais le bon acteur, dans le bon rôle peut changer le monde. Open Subtitles الممثلون روؤسهم فارغة و لا قيمة لهم و لكن الممثل الصحيح بالدور الصحيح قد يقوم بتغيير العالم
    Cet acteur nous donnera des réponses. - Genre quoi ? Open Subtitles هذا الممثل بإمكانه الإجابة على العديد من التساؤلات.
    Elle a suivi son petit ami acteur à Los Angeles. Open Subtitles المحققة ادامز لحقت بصديقها الممثل الى لوس انجلـس
    Et puisqu'on se parle en toute franchise, tu devrais abandonner ce rêve de devenir un acteur de cinéma de troisième zone. Open Subtitles ،وبما أننا نتصارح هنا أعتقد أنه ينبغي عليك أن تتخلى عن وهم أن تكون ممثلاً منخفض المستوى
    L'ONU constitue un acteur irremplaçable du développement. UN ولا توجد، في هذه النواحي، قوة فاعلة من أجل التنمية تغني عن اﻷمم المتحدة.
    Être acteur, c'est basé à 95 % sur le physique. Open Subtitles التمثيل عبارة عن لياقة بدنية بنسبة 95 بالمئة
    Très bien, l'adresse est 75 Broadway. -- Rappelez moi pourquoi je veux devenir un acteur. Open Subtitles حسنا، العنوان هو 75 برودواي ذكريني مجددا لماذا أريد أن أكون ممثلا
    L'électronique est aujourd'hui le premier secteur de l'économie costa-ricienne, et Intel en est le premier acteur. UN ويعتبر قطاع الأجهزة الإلكترونية أكبر قطاع في كوستاريكا، في الوقت الحاضر، إذ إن إنتل أكبر طرف فاعل فيه.
    L'une des possibilités les plus terrifiantes est qu'un acteur non étatique puisse acquérir et utiliser ces armes. UN ومن أشد الإمكانيات إثارة للفزع أن الجهات الفاعلة من غير الدول قد تحصل على تلك الأسلحة وتستخدمها.
    Le projet de résolution illustre le rôle de la Francophonie à la fois comme acteur sur la scène internationale et comme lieu de concertation entre les pays du Nord et du Sud. UN وعلاوة على ذلك، يبرز مشروع القرار دور المنظمة الدولية للفرانكفونية بوصفها طرفا فاعلا على المسرح الدولي ومحفلا لتوافق الآراء بين بلدان الشمال والجنوب على السواء.
    Si tu dois le faire comme un acteur, tu dois déménager à L.A., à Hollywood ! Open Subtitles إذا أردت أن تنجح كممثل يجب أن تنتقل إلى لوس أنجيلوس، إلى هوليوود
    Le Comité s'est imposé comme un acteur de premier plan dans la lutte contre la non-prolifération à l'échelon international. UN وقد أثبتت اللجنة نفسها لاعباً مهما في الساحة الدولية لعدم الانتشار.
    Maintenant c'est un acteur majeur dans tout ce qui est intelligence artificielle, jusqu'aux voitures électriques. Open Subtitles والآن يُعد لاعب كبير في كل شيء من الذكاء الإصطناعي وصولاً إلى السيارات الكهربائية
    Ce garde fait partie du plan. C'est un acteur. J'ai quelqu'un qui filme la scène. Open Subtitles هذا الحارس هو خدعة، فهو ممثّل وهناك من صوّر كلّ ما حصل
    Je suis un terrible acteur, alors je ne peux jouer que mon propre rôle. Open Subtitles أنا مُمثل فظيع. حتى أتمكن من تمثيل نفسي فقط.
    Si tu veux faire l'acteur, on peut t'arranger une audition. Open Subtitles الآن يمكننا أن ندخلك إختبار البحث عن نجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus