Mesures pour contrer l'influence des acteurs non étatiques au moyen de programmes de sensibilisation sur l'égalité des sexes | UN | الإجراءات المتخذة لمكافحة تأثير الجهات الفاعلة من غير الدول عن طريق برامج للتوعية الشاملة بشأن المساواة بين الجنسين |
La question de la responsabilité des acteurs non étatiques était l'une des plus importantes qu'il fallait régler. | UN | وقال إنه يلاحظ أن مساءلة الجهات الفاعلة من غير الدول تشكل إحدى أهم المسائل التي تحتاج للمعالجة. |
À cet égard, elle signale la possibilité de voir le libellé des définitions restreindre l'application de la Convention aux acteurs non étatiques. | UN | وتشير كذلك، في هذا الصدد، إلى أن اللغة قد تحد من سريان المعاهدة على الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Cette stigmatisation les rend plus vulnérables encore aux attaques, en particulier de la part d'acteurs non étatiques. | UN | ويزيد هذا الوصم من ضعف المدافعين أمام الهجمات، خاصة من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
Des partenariats féconds ont été formés avec toute une série d'acteurs non étatiques. | UN | وجرى بناء شراكات مثمرة مع مجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة غير الحكومية. |
Leurs causes se sont diversifiées, et des acteurs non étatiques y sont plus fréquemment impliqués. | UN | وتضاعفت القوى المحركة للنـزاعات، وزادت مشاركة جهات فاعلة من غير الدول فيها. |
Des mesures supplémentaires devront cependant être prises pour faire face au problème des acteurs non étatiques. | UN | غير أننا بحاجة إلى تدابير إضافية لمعالجة مشكلة العناصر الفاعلة من غير الدول. |
Compte tenu de ce qui précède, l'interdiction de transfert s'applique aux acteurs non étatiques et aux terroristes. | UN | وفي سياق ما سبق ذكره، يسري حظر التحويل على العناصر الإرهابية أو الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Les mesures prises pour empêcher les acteurs non étatiques d'accéder aux armes de destruction massive devront être renforcées. | UN | ويجب تعزيز الإجراءات المتخذة للحيلولة دون حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل. |
Il est largement admis que les armes quelles qu'elles soient sont dangereuses lorsqu'elles sont aux mains d'acteurs non étatiques. | UN | ومن المسلم به بصورة واسعة أن الأسلحة من أي نوع كان تشكل خطورة في أيدي الأطراف الفاعلة من غير الدول. |
Il a condamné tous les actes d'intimidation ou de représailles de la part de gouvernements et d'acteurs non étatiques contre ces particuliers et groupes. | UN | وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات. |
La responsabilité principale incombait aux États, mais un rôle déterminant revenait aussi aux acteurs non étatiques. | UN | وعلى الرغم من أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى، فإن دور الأطراف الفاعلة من غير الدول أساسي أيضاً. |
Le premier porte sur les femmes et les enfants dans le contexte des disparitions forcées, le second sur le rôle des acteurs non étatiques et la responsabilité de l'État. | UN | المسألة الأولى هي النساء والأطفال في سياق الاختفاء القسري، والثانية هي دور الجهات الفاعلة غير الحكومية ومسؤولية الدولة. |
Son rôle de décideur e ce qui concerne les activités de secours doit donc être respecté par les autres États et par les acteurs non étatiques. | UN | ولذلك ينبغي للدول والجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى أن تحترم دور الدولة المتضررة في صنع القرار بشأن أنشطة الإغاثة من الكوارث. |
Accréditation d'acteurs non étatiques pour les rencontres avec la société civile | UN | اعتماد الجهات الفاعلة غير الحكومية في جلسات الاستماع إلى المجتمع المدني |
Chamba Kajege a déclaré que l'on comprenait encore mal comment les acteurs non étatiques pouvaient compléter les efforts entrepris en vue de réduire la pauvreté. | UN | وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا. |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques | UN | إعلان عام بعدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات من غير الدول |
Ces incidents confirment une fois encore que des acteurs non étatiques détiennent des armes létales. | UN | وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة. |
Recommandations à l'intention des acteurs non étatiques engagés dans un conflit armé | UN | توصيات موجهة إلى الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمشتركة في نزاع مسلح |
Toutes les réglementations s'appliquent aux acteurs non étatiques | UN | تنطبق جميع الأنظمة على الأطراف من غير الدول |
Au nombre de ces parties intéressées figurent les acteurs étatiques, les acteurs non étatiques et la communauté internationale, y compris l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن ضمن أصحاب المصلحة المعنيين الجهات الفاعلة التابعة للدول والجهات الفاعلة غير التابعة للدول والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Douze autres cas ont été le fait d'acteurs non étatiques ou non identifiés. | UN | وتسببت جهات فاعلة غير تابعة للدولة أو غير معروفة في 12 حادثاً آخر. |
Dans la présente section, les obligations des États et les responsabilités des acteurs non étatiques sont examinées compte tenu de ces impératifs. | UN | وسيتسنى في هذا الفرع معالجة كل من التزامات الدولة ومسؤوليات الأطراف غير الحكومية فيما يتعلق بالتحديات الماثلة. |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques | UN | بيان عام بشأن عدم تزويد جهات من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد |
Ceci est conforme aux dispositions du paragraphe 2 qui engage les États à appliquer une législation efficace interdisant d'appuyer ou d'aider des acteurs non étatiques à se livrer à une des activités qui y sont énumérées. | UN | وهذا يفي بأحكام الفقرة 2 من منطوق القرار، التي تطلب من الدول تنفيذ قوانين فعالة تحظر دعم ومساعدة الجهات غير التابعة للدول التي تقوم بأي من الأنشطة المحظورة المدرجة في تلك الفقرة. |
Or, si le lancement de ces roquettes est bien une attaque armée contre Israël, il est le fait d'acteurs non étatiques. | UN | وفي حين أن إطلاق صواريخ القسام يشكل هجوماً مسلحاً على إسرائيل فإن من يقوم بذلك أطراف غير حكومية. |
Des activités concrètes de coopération ont récemment été lancées avec divers acteurs non étatiques. | UN | 142- ولقد تم مؤخراً الاضطلاع بأنشطة تعاون عملية المنحى مع مجموعة من الفعاليات غير الحكومية. |
Les autorités afghanes n'agiraient pas avec la diligence voulue pour le protéger efficacement contre des acteurs non étatiques. | UN | كما أنّ السلطات الأفغانية لن تبذل العناية الواجبة لتوفِّر له الحماية الفعلية من الجهات غير الحكومية. |