"action ou" - Traduction Français en Arabe

    • عمل أو
        
    • فعل أو
        
    • إجراءات أو
        
    • إجراء أو
        
    • أو الجرأة
        
    • أم التحدي
        
    • الفعل أو
        
    • أم التحدّي
        
    • أم تحدّ
        
    • أو عملياتها أو
        
    • أو التحدي
        
    • ام تحدي
        
    • أو تحدي
        
    • المنظمة أو
        
    • عملها أو
        
    Il importe, par exemple, de statuer sur l'utilité d'établir un plan d'action ou une feuille de route. UN فمن الأهمية بمكان مثلا النظر فيما إذا كان ضروريا وضع خطة عمل أو خريطة طريق على نطاق المنظومة.
    Il y a fait internationalement illicite d'une organisation internationale lorsqu'un comportement consistant en une action ou une omission : UN ترتكب المنظمة الدولية فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    Comme le Comité l'a exprimé à maintes reprises, le manquement à cette obligation peut être le résultat de l'action ou de l'inaction. UN ومثلما أوضحت اللجنة مراراً، فإن عدم الامتثال لهذا الالتزام قد يحدث نتيجة فعل أو امتناع عن فعل.
    Comme le Comité l'a exprimé à maintes reprises, le manquement à cette obligation peut être le résultat de l'action ou de l'inaction. UN ومثلما أوضحت اللجنة مراراً، فإن عدم الامتثال لهذا الالتزام قد يحدث نتيجة فعل أو امتناع عن فعل.
    Toute action ou pratique ayant un caractère discriminatoire est contraire à la Constitution et à la législation et engage la responsabilité de son auteur. UN وتتناقض أية إجراءات أو ممارسات ذات طبيعة تمييزية مع الدستور والقوانين وتستوجب المساءلة.
    Aucune action ou initiative unilatérale ne peut être considérée comme un acte de coopération. UN ولا يمكن الاحالة إلى أي إجراء أو مبادرة يتخذان من جانب واحد على أنهما تعاون.
    Une partie d'action ou Vérité est allée un peu trop loin. Open Subtitles أخذ لعبة الحقيقة أو الجرأة لمستوى بعيد
    Mon pays se félicite des avancées enregistrées sur divers théâtres d'opération grâce à l'action ou à l'accompagnement de l'ONU. UN ويرحب وفد بلدي بالتقدم المحرز في مختلف الأماكن، بفضل عمل أو مساعدة الأمم المتحدة.
    Il y a fait internationalement illicite d'une organisation internationale lorsqu'un comportement consistant en une action ou une omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    Il y a fait internationalement illicite d'une organisation internationale lorsqu'un comportement consistant en une action ou une omission : UN ترتكب المنظمة الدولية فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    Il y a fait internationalement illicite de l'État lorsqu'un comportement consistant en une action ou une omission : UN ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو إغفال:
    Plan d'action (ou stratégie) national relatif à l'environnement UN خطة عمل أو استراتيجية وطنية في مجال البيئة
    Néanmoins, il peut examiner la question de savoir si les dispositions érigeant telle ou telle action ou omission en infraction pénale sont conformes aux règles pertinentes du droit international des droits de l'homme. UN ومع ذلك، فإن الفريق العامل يستطيع أن ينظر في ما إن كانت الأحكام التي تجرم أي فعل أو ترك فعل بعينه تتسق مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان.
    Personne ne peut être puni pour toute action ou omission qualifiée d'infraction punissable par une loi promulguée après les faits. UN ولا يعاقب أي شخص على أي فعل أو إغفال لفعل يشكل جريمة يعاقب عليها استناداً إلى قانون صدر بعد ارتكاب ذلك الفعل.
    Les termes < < ou d'un comportement consistant en une action ou une omission > > doivent être supprimés. UN ويتعين حذف عبارة ' ' أو سلوكاً يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل``.
    Les parties devraient s'abstenir de toute action ou initiative unilatérale qui risquerait d'aggraver encore davantage la situation sur le terrain. UN وينبغي للطرفين أن يكفا عن اتخاذ أي إجراءات أو تحركات أحادية يمكن أن تتسبب في زيادة تدهور الحالة على أرض الواقع.
    Le point de vue le plus étroit privilégie le décaissement d'un montant d'aide ou la mise en œuvre d'une action ou mesure spécifique. UN ويركز المنظور الأكثر تحديداً على الإفراج عن قدر من تمويل المعونة أو تنفيذ إجراء أو تدبير معيَّن.
    tu me demandes action ou vérité. Open Subtitles أنتَ إسألني: الحقيقة أو الجرأة.
    Allez, à mon tour. Katie, action ou vérité ? Open Subtitles حسنًا دوري, اختاري يا كيتي الصراحة أم التحدي"؟"
    Les détenus, les prisonniers ou toute autre personne peuvent saisir directement les tribunaux ou engager des procédures administratives pour obtenir réparation de l'action ou de la décision contestée. UN ويجوز للمحتجزين والسجناء أو أي شخص آخر اللجوء مباشرة إلى المحاكم أو رفع دعاوى إدارية للحصول على تعويض عن الفعل أو القرار المطعون فيه.
    action ou vérité? Open Subtitles الحقيقة أم التحدّي ؟
    Construis-en une, on ira y jouer à action ou vérité. Open Subtitles عليك بناء نادٍ وحينها سيستطيع أربعتنا "الجلوس به ولعب لعبة "حقيقة أم تحدّ
    Selon la définition retenue par le BSCI, le risque finances tient aux atteintes à la mission, à l'action ou à la réputation de l'Organisation qui peuvent résulter : UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها:
    Une variation d'"action ou vérité" dans laquelle on assume nos vérités en allant droit au but. Open Subtitles إنها نسخة من الحقيقة أو التحدي التي نملك فيها حقائقنا بقولها كما هي
    - action ou vérité ? Open Subtitles حقيقه ام تحدي ؟
    Pour celui qui perd le trou, c'est une action ou une vérité. Open Subtitles لمن يخسر الحفرة, إنها إما حقيقة أو تحدي
    Son action ou son absence d'action dépendent d'une décision collégiale de ses États Membres d'agir ou de ne pas agir. UN وإنما يتوقف عملها أو عدم عملها على القرارات الجماعية لدولها الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus