"actionnaires de" - Traduction Français en Arabe

    • حملة أسهم
        
    • المساهمين في
        
    • حملة اﻷسهم
        
    • حملة أسهمها
        
    • المالية اﻵجلة
        
    • مساهمي شركة
        
    C’est pourquoi les actifs et les recettes, ainsi que les droits et les obligations relatifs au projet, sont estimés indépendamment et sont strictement séparés des avoirs des actionnaires de la société de projet. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن أصول المشروع وايراداته، وكذلك الحقوق والالتزامات ذات الصلة بالمشروع، تقدر على نحو مستقل وتفصل بدقة عن أصول حملة أسهم شركة المشروع.
    55. Le financement de projet est aussi dit “financement sans recours” en raison de l’absence de recours contre les actionnaires de la société de projet. UN ٥٥- كما يوصف تمويل المشروع بأنه تمويل " بدون حق الرجوع " نظرا لعدم وجود سبل رجوع الى حملة أسهم الشركة.
    17.2 Le conseil d'administration est élu par les actionnaires de la banque et est chargé de définir ses politiques et d'en contrôler l'application. UN ١٧-٢ يتولى حملة أسهم المصرف انتخاب مجلس اﻹدارة، ويكون مجلس اﻹدارة مسؤولا عن وضع سياسات المصرف واﻹشراف على تنفيذها.
    Les actionnaires de la société comprennent le CNES, les principaux industriels européens du secteur et plusieurs banques. UN ومن بين المساهمين في الشركة `سنيس`، والعناصر الصناعية الأوروبية الرئيسية في هذا القطاع ومصارف عديدة.
    Tout montant restant après le remboursement de toutes les créances des déposants et autres créanciers est réparti entre les actionnaires de la banque selon leurs droits. UN وأية عائدات متبقية بعـد دفع جميع مطالبات المودعين وغيرهم من الدائنين تقسﱠم على حملة اﻷسهم في المصرف بحسب حقوقهم.
    De nombreuses sources ont déduit de cette collaboration que les trois dirigeants étaient actionnaires de la BCDI, ce qui n'était pas le cas. UN وقد حدا هذا التعاون بكثير من المصادر إلى الاعتقاد بأن الرؤساء الثلاثة كانوا حملة أسهم في مصرف التجارة والتنمية والصناعة. غير أن هذا لم يكن صحيحا.
    Selon certaines informations non confirmées, des membres de la famille du président Museveni seraient actionnaires de DGLI, encore qu'un supplément d'enquête soit nécessaire pour le vérifier. UN وتشير بعض المعلومات غير المؤكدة إلى أن أفراد أسرة الرئيس موسيفيني من بين حملة أسهم شركة دارا غريت ليك اندستريز، على الرغم من الحاجة إلى إجراء مزيد من التحقيق في هذا الشأن.
    Une liste des actionnaires de la société devra être fournie. UN ويجب الإعلان عن حملة أسهم الشركة.
    Le prix de l'acquisition s'élevait à un million de dollars des États-Unis, réglés sous la forme de 3 millions d'actions ordinaires, ce qui a fait de Ruprah et de son partenaire de l'époque, Pravin Khatau, des actionnaires de premier plan de Mart Resources, Inc. UN ودُفعت قيمة الشراء، البالغة مليون دولار، في شكل ثلاثة ملايين سهم عام، مما حول روبرا وشريكه في ذلك الوقت، برافين خاتاو، إلى اثنين من أكبر حملة أسهم شركة مارت ريسورسيز.
    74. Le financement de projet est dit “financement sans recours” en raison de l’absence de recours à l’encontre des actionnaires de la société de projet. UN ٤٧ - ويوصف تمويل المشروع بأنه تمويل " بعدم الرجوع " نظرا لعدم وجود سبل رجوع على حملة أسهم شركة المشروع .
    Ils peuvent réduire les risques encourus en prévoyant dans les documents de projet un certain nombre d’arrangements de soutien ou de sûretés annexes et d’autres moyens de protection des crédits fournis par les actionnaires de la société de projet, les pouvoirs publics, les acheteurs ou d’autres tiers intéressés. UN وقد يلجأ المقرضون الى تقليل مدى تعرضهم للمخاطر بتضمين مستندات المشروع عددا من ترتيبات الضمان المساندة أو الثانوية وغير ذلك من وسائل دعم الائتمان التي يقدمها حملة أسهم شركة المشروع أو الحكومة أو المشترون أو غيرهم من اﻷطراف الثالثة المهتمة.
    7. Nous invitons les actionnaires de la Banque africaine de développement à considérer en priorité sa recapitalisation afin qu'elle puisse encore augmenter son support à nos pays tout en respectant la diversité et selon leurs besoins; UN 7 - ندعو حملة أسهم بنك التنمية الأفريقي إلى النظر، على سبيل الأولوية في إمكانية زيادة رأسمال البنك لتمكينه من زيادة دعمه لبلادنا مع مراعاة التنوع ووفقا لاحتياجاتها؛
    Dans le cas des personnes morales, les entités financières doivent exiger une preuve notariale de la représentation judiciaire et extrajudiciaire de la société et un exemplaire, dûment visé par un notaire, de l'autorisation d'enregistrer des actionnaires dans le registre des actionnaires de la société, où il sera indiqué que les personnes apparaissant sur ces documents sont les seuls actionnaires à l'heure actuelle. UN وفي حالة الكيانات القانونية، فإن المؤسسات المالية تطلب شهادات موثقة بشأن التمثيل القضائي وغير القضائي للكيان، ونسخة موثقة من مكتب توثيق عام بالبيانات الخاصة بكل حامل أسهم في سجل حملة أسهم الشركة، توضح أن الأشخاص المذكورين في هذه البيانات هم وحدهم حملة الأسهم في هذا الوقت.
    S'agissant de l'article 18, l'intervenant comprend que le critère de la nationalité des actionnaires comme exception à l'article 17 soit correct mais qu'il peut créer la confusion lorsqu'il y a plusieurs actionnaires de différentes nationalités, en particulier si l'on tient compte du fait que les actionnaires de certaines sociétés changent très fréquemment. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 18، فإن معايير تطبيق جنسية حملة الأسهم كاستثناء من المادة 17 يتخذ النهج الصحيح ولكنه يمكن أن يخلق لبسا عندما يكون هناك حملة أسهم متعددون ينتمون إلى جنسيات مختلفة، خاصة وأنه في بعض الشركات يتغير حملة الأسهم كثيرا.
    Il convient également de prévoir des mécanismes pour le règlement des différends entre actionnaires, ainsi que de reconnaître le droit des actionnaires de régler un certain nombre d’autres questions concernant la gestion du concessionnaire en concluant des accords entre eux ou des accords de gestion avec les administrateurs de ce dernier. UN والآليات الخاصة بتسوية النزاعات بين حملة الأسهم تتسم هي الأخرى بأهمية حاسمة. ومن المفيد الاعتراف بحق المساهمين في تنظيم عدة أمور إضافية تتعلق بإدارة صاحب الامتياز بموجب اتفاقات مبرمة فيما بينهم أو من خلال عقود إدارة تبرم مع مديري صاحب الامتياز.
    Il est utile de reconnaître le droit des actionnaires de régler un certain nombre d’autres questions concernant la gestion de la société de projet en concluant des accords entre eux. UN ومن المفيد الاعتراف بحق المساهمين في تنظيم عدة أمور اضافية تتعلق بادارة شركة المشروع بموجب اتفاقات مبرمة فيما بينهم .
    Certaines de ces banques ont déjà des actionnaires de pays émergents comme la Chine, de sorte que les arrangements institutionnels sont en place pour augmenter leurs fonds propres. UN وتوجد بالفعل ضمن المساهمين في بعض هذه المصارف بلدان ناشئة مثل الصين، وهو ما يعني أن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتوسيع قاعدة رأس مال هذه المصارف موجودة بالفعل.
    On a suggéré de revoir aussi l'emploi des expressions «société de projet» et «actionnaires de la société de projet» qui, dans certaines langues, pourraient donner, à tort, l'impression que le guide ne désignait ainsi qu'un type particulier d'entités juridiques. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أيضا استعراض استخدام التعبيرين " شركة المشروع " و " حملة اﻷسهم في شركة المشروع " ، بالنظر إلى أنهما قد ينقلان، في نصوص بعض اللغات، انطباعا خاطئا بأن الدليل لا يشير إلا إلى نوع خاص من الكيانات القانونية.
    On a suggéré de revoir aussi l'emploi des expressions «société de projet» et «actionnaires de la société de projet» qui, dans certaines langues, pourraient donner, à tort, l'impression que le guide ne désignait ainsi qu'un type particulier d'entités juridiques. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أيضا استعراض استخدام التعبيرين " شركة المشروع " و " حملة اﻷسهم في شركة المشروع " ، بالنظر إلى أنهما قد ينقلان، في نصوص بعض اللغات، انطباعا خاطئا بأن الدليل لا يشير إلا إلى نوع خاص من الكيانات القانونية.
    Par effets macro-économiques, on entend les emplois créés dans l'ensemble de l'économie du pays d'implantation du fait du pouvoir d'achat des employés ou des actionnaires de la ZFI ou supprimés du fait de l'augmentation des importations liées à la productiond. UN وتشير اﻵثار الظاهرة على صعيد الاقتصاد الكلي إلى الوظائف المولدة في شتى أنحاء الاقتصاد المضيف نتيجة ﻹنفاق عمال منطقة تجهيز الصادرات أو حملة أسهمها أو إلى الوظائف المفقودة نتيجة لازدياد المستورد من المحتوى اﻹنتاجي)د(.
    Le premier plan de sauvetage du marché des contrats à terme, décrit précédemment, a été mis sur pied sans que l'on n'ait l'assurance que les actionnaires de la HKFGC soutiendraient cet organisme. UN وقد تم ترتيب أول صفقات الدعم المالي لسوق العقود المالية اﻵجلة المذكورة أعلاه دون توفر أية توكيدات بأن أصحابها سوف يساندون شركة ضمان العقود المالية اﻵجلة في هونغ كونغ.
    Il constate aussi, à la lumière des éléments de preuve, que les actionnaires de la Swaib Commercial Co. avaient coutume de faire appel aux services de la société tierce pour les transactions commerciales avec les fournisseurs et que les contrats qui en résultaient étaient ensuite transférés à la Swaib. UN ويخلص الفريق أيضاً إلى أن الأدلة تبين أن مساهمي شركة السويب التجارية اعتادوا على استخدام شركة ثالثة للتعاقد مع الموردين وأن العقود الناتجة كانت تحول في ما بعد إلى شركة السويب التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus