"actions stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • الإجراءات الاستراتيجية
        
    • العمليات الاستراتيجية
        
    • التدابير الاستراتيجية
        
    • والاجراءات الاستراتيجية
        
    • عمل استراتيجي
        
    • الأعمال الاستراتيجية
        
    • واﻹجراءات الاستراتيجية
        
    • إجراءات استراتيجية
        
    La création de partenariats avec les diverses parties prenantes est un élément clef des actions stratégiques. UN وتُعتبر الشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين عنصراً أساسياً في الإجراءات الاستراتيجية.
    Les réalisations du Gouvernement sud-africain peuvent être attribuées à des actions stratégiques spécifiques, ainsi qu'à une forte volonté politique et à une ferme détermination. UN ومنجزات حكومة جنوب أفريقيا يمكن أن تُعزى إلى الإجراءات الاستراتيجية المحددة والإرادة السياسية والالتزام الشديدين.
    Les actions stratégiques prévues à cet effet sont les suivantes : UN وفيما يلي الإجراءات الاستراتيجية المقرر اتخاذها بهذا الشأن:
    Utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l'Office, à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques, et de la prise de décisions UN 2-2-2- زيادة استعمال المعلومات العلمية والبيانات المختبرية الذي يدعمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في العمليات الاستراتيجية وتقرير السياسات واتخاذ القرارات
    Toutefois, elles ont aussi estimé qu'il fallait réfléchir aux actions stratégiques à plus long terme auxquelles elles pourraient collaborer. UN بيد أن هذه الشركات اعتبرت أيضاً أن هنالك حاجة للتفكير بشأن مجموعة من التدابير الاستراتيجية الطويلة المدى يمكن لها أن تتعاون بشأنها.
    Objectifs et actions stratégiques : les femmes et la prise de décisions* UN اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار*
    À l'issue de cet exercice, un plan d'actions stratégiques pour la prise en compte du genre a été élaboré pour chacun de ces ministères; UN وأُعدّت في نهاية العملية خطة عمل استراتيجي لمراعاة المنظور الجنساني لكل من هذه الوزارات؛
    Il prévoit également une série d'actions stratégiques en vue de la défense, de la protection et de la promotion des droits fondamentaux de la femme. UN ويتوخى البرنامج أيضاً سلسلة من الإجراءات الاستراتيجية للدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها وتعزيزها.
    Les actions stratégiques envisagées sont compatibles avec les dispositifs et mécanismes institutionnels de l'Approche stratégique, concernant notamment la coordination et la mise en œuvre nationales et régionales, voire les renforcent. UN وتتمشى الإجراءات الاستراتيجية المقترحة إلى حد بعيد مع، بل وتعزز، الترتيبات المؤسسية وآليات النهج الاستراتيجي بما في ذلك ما يتصل منها بالتنسيق والتنفيذ الوطني والإقليمي.
    La création de partenariats avec les diverses parties prenantes est un élément clef des actions stratégiques. UN وتُعتبر الشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين عنصراً أساسياً في الإجراءات الاستراتيجية.
    Les informations rassemblées dans le cadre de ces études permettront d'orienter les actions stratégiques d'intervention. UN وستوجه نتائج هذه الدراسات الإجراءات الاستراتيجية للتصدي لظاهرة العنف ضد المرأة.
    Les actions stratégiques ainsi définies tiennent compte : UN وتستجيب الإجراءات الاستراتيجية إلى الأمور التالية:
    actions stratégiques d'appui aux systèmes nationaux de protection de l'enfance UN الإجراءات الاستراتيجية لدعم النظم الوطنية لحماية الطفل
    actions stratégiques en faveur du changement social UN الإجراءات الاستراتيجية لدعم التغيير الاجتماعي
    Les actions stratégiques de l'UNICEF sont fondées sur le droit international humanitaire, les instruments relatifs aux droits de l'homme et l'expérience acquise par l'UNICEF en matière de secours d'urgence. UN وتستند الإجراءات الاستراتيجية إلى القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فضلا عن خبرة اليونيسيف في حالات الطوارئ.
    Ces activités comprennent le renforcement des moyens scientifiques et criminalistiques dont disposent les États Membres pour satisfaire aux normes internationalement acceptées, notamment par l'utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire aux fins des activités de coopération interinstitutions et à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques ainsi que de la prise de décisions. UN ويشمل هذا العنصر تحسين قدرة الدول الأعضاء في المجال العلمي والطب الشرعي على استيفاء المعايير المقبولة عالمياً، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية في تنفيذ أنشطة التعاون فيما بين الأجهزة وفي العمليات الاستراتيجية وفي رسم السياسات وصنع القرارات.
    Ce volet vise à renforcer les moyens scientifiques et criminalistiques dont disposent les États Membres pour satisfaire aux normes internationalement acceptées, notamment par l'utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire aux fins des activités de coopération interinstitutionnelle et à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques ainsi que de la prise de décisions. UN ويشمل هذا العنصر تحسين قدرة الدول الأعضاء في المجال العلمي ومجال التحليل الجنائي على استيفاء المعايير المقبولة عالمياً، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية في تنفيذ أنشطة التعاون فيما بين الوكالات وفي العمليات الاستراتيجية ووضع السياسات وصنع القرارات.
    Utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l'UNODC, pour permettre aux États Membres et à la communauté internationale de mener des activités de coopération interinstitutions reposant sur des données factuelles, de formuler des actions stratégiques et des politiques et de prendre des décisions UN 6-4- زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المخبرية، بدعم من المكتب، في تنفيذ أنشطة التعاون المشتركة بين الأجهزة والمستندة إلى أدلّة وفي العمليات الاستراتيجية وفي وضع السياسات واتخاذ القرارات من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي
    Ces actions stratégiques reposent sur la coordination avec les administrations des États, en particulier avec les instances de la femme, avec des organismes de la société civile, et sur des actions directes auprès de la population autochtone; UN وترتكز هذه التدابير الاستراتيجية على التنسيق مع الهيئات التابعة لحكومات الولايات، وبخاصة الهيئات النسائية، ومع منظمات المجتمع المدني، وعلى تدابير مباشرة مع السكان الأصليين.
    Objectifs et actions stratégiques : les femmes et les médias* UN اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة ووسائط اﻹعلام*
    49. Le rapport de synthèse recensera les domaines critiques retenus par les gouvernements, et examinera la façon dont ces derniers traduisent en actions stratégiques leur engagement d'appliquer le Programme d'action. UN ٤٩ - وسيبحث التقرير التوليفي المجالات الحساسة التي تركز عليها الحكومات، والطرائق التي تستخدمها من أجل ترجمة التزاماتها بتنفيذ منهاج العمل إلى عمل استراتيجي.
    Nous invitons instamment les présidents à inscrire les actions stratégiques prévues par le Plan Puebla Panama dans le cadre de la promotion, de la garantie et du développement des droits fondamentaux des peuples autochtones, visés dans les instruments mentionnés. UN ويحثون الرؤساء على أن يضعوا الأعمال الاستراتيجية لخطة بويبلا بنما في إطار تعزيز وضمان وتنمية الحقوق الأساسية للسكان الأصليين الواردة في الصكوك السالفة الذكر.
    Objectifs et actions stratégiques : éducation et formation des femmes* UN اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية: تعليم المرأة وتدريبها*
    Cependant, il existe des actions stratégiques identifiées et développées dans un cadre partenarial par les structures gouvernementales et la société civile. UN ولكن ثمة إجراءات استراتيجية جرى تحديدها وتطويرها في إطار من الشراكة بين الهياكل الحكومية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus