La participation active et constructive des dirigeants serbes du Kosovo aux niveaux central et local revêt une importance décisive. | UN | كما تكتسي المشاركة النشطة والبناءة النشطة لزعماء صرب كوسوفو على المستويين المركزي والمحلي أهمية أساسية. |
Ma délégation continuera à participer de façon active et constructive aux efforts déployés dans ce but. | UN | وسيواصل وفد جنوب أفريقيا مشاركته النشطة والبناءة في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
Le Viet Nam a participé de façon active et constructive à la troisième Conférence sur le droit de la mer, tenue à Montego Bay (Jamaïque). | UN | وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا. |
Le Gouvernement sri-lankais poursuit sa collaboration active et constructive avec le HCDH sur les questions d'intérêt mutuel. | UN | تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
La Fédération de Russie est prête à partager, de façon active et constructive, son expérience éprouvée en la matière avec ses partenaires étrangers. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لتشاطر خبرته التي ثبتت فعاليتها في مجال مكافحة الإرهاب مع شركائه الأجانب بصورة نشطة وبناءة. |
Le Conseil se félicite en conséquence du fait que de nombreuses parties prenantes au Yémen aient participé de manière active et constructive au processus préparatoire. | UN | لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة. |
Le Japon est disposé à contribuer de manière active et constructive au maintien de la paix et de la sécurité internationales à tout moment. | UN | واليابان على استعداد في كل وقت لأن تسهم على نحو فعال وبناء في السلم والأمن الدوليين. |
Nous le félicitons chaleureusement pour sa participation active et constructive aux efforts d'ensemble qu'il a menés afin de contenir la violence. | UN | كما أننا نثني عليه بحرارة لمساهمته النشطة والبناءة في الجهود الشاملة التي بذلها لاحتواء العنف. |
La délégation japonaise entend continuer de participer de manière active et constructive aux initiatives prises dans ce domaine. | UN | وأضاف أن وفد بلده سوف يستمر في المشاركة النشطة والبناءة في تلك المساعي القائمة. |
Leur participation active et constructive à la réunion a grandement contribué à l’amélioration du cadre de référence présenté ci-après. | UN | وكانت المشاركة النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً مهماً لصقل هذا الإطار المعياري. |
Le Groupe des 77 et la Chine continueront de contribuer de manière active et constructive à ce processus. | UN | وستواصل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مساهمتها على نحو نشط وبناء في هذه العملية. |
Le gouvernement de mon pays continuera à participer de manière active et constructive à cet important travail. | UN | وستواصل حكومة بلدي الاشتراك بشكل نشط وبناء في هذا العمل الهام. |
Vous représentez un grand pays d'Afrique, la Côte d'Ivoire, dont la présence au sein de notre organisation a toujours été active et constructive. | UN | ان كوت ديفوار، البلد الافريقي العظيم الذي تمثلونه، يضطلع دوما بدور نشط وبناء في منظمتنا. |
La République islamique d'Iran a fait des propositions claires en la matière et est prête à prendre une part active et constructive à ce processus. | UN | ولجمهورية إيران الإسلامية اقتراحات واضحة بهذا الصدد، وهي على أتم الاستعداد للمشاركة الفعالة والبناءة في هذه العملية. |
:: Continuer de participer de façon active et constructive aux travaux de tous les organes du Conseil des droits de l'homme; | UN | :: مواصلة المشاركة الفعالة والبناءة في جميع هيئات مجلس حقوق الإنسان. |
Nous avons participé de façon active et constructive à ces consultations depuis leur début, et nous sommes heureux que ces efforts aient abouti au document dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | وقد شاركنا بطريقة نشطة وبناءة في المشاورات منذ بدايتها؛ ويسعدنا أن هذه الجهود أنتجت الوثيقة المطروحة علينا اليوم. |
C'est pourquoi le Costa Rica s'efforce de participer de manière active et constructive au processus de réforme de l'Organisation. | UN | لهذا السبب تسعى كوستاريكا بطريقة نشطة وبناءة لتحقيق عملية الإصلاح. |
Nous réaffirmons en outre que nous sommes prêts à participer à ce processus de manière active et constructive. | UN | ونؤكد من جديد على استعدادنا لمواصلة المشاركة في تلك العملية بصورة فعالة وبناءة. |
Il est bien connu que le Japon se tient prêt à participer de manière active et constructive au maintien de la paix et de la sécurité internationales à tout moment. | UN | ومن المعروف أن اليابان تقف على أهبة الاستعداد للإسهام بصورة فعالة وبناءة في أي وقت في صون السلام والأمن الدوليين. |
La Suisse ne manquera pas d'apporter une contribution active et constructive à la réussite de la Conférence d'examen. | UN | ومما لاشك فيه أن سويسرا ستسهم بشكل فعال وبناء في تكليل المؤتمر الاستعراضي بالنجاح. |
La Lituanie est fermement convaincue qu'elle pourra contribuer de façon active et constructive à la réalisation des missions du Conseil. | UN | وتعتقد ليتوانيا اعتقادا راسخا أنه سيكون بمستطاعها المساهمة بشكل فاعل وبناء في تنفيذ مهام المجلس. |
7. REAFFIRME également la détermination des Etats membres à poursuivre leur contribution active et constructive aux débats sur la réforme et l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité sur la base des déclarations et communiqués précités. | UN | 7 - يؤكد مجددا عزم الدول الأعضاء على الاستمرار في الإسهام الفاعل والبناء في المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته على أساس الإعلانات والبيانات المذكورة آنفا؛ |
Nous espérons pouvoir compter sur la participation active et constructive de tous les États Membres à cette réunion. | UN | ونتطلع إلى مشاركة جميع الدول الأعضاء في ذلك الاجتماع على نحو نشط وبنّاء. |
Je tiens à vous assurer que le Mouvement des pays non alignés participera de manière active et constructive à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن حركة عدم الانحياز ستشترك اشتراكا نشطا وبناء خلال الــدورة القادمــة للفريق العامل. |
Premièrement, l'Assemblée générale doit examiner de manière active et constructive le rapport Goldstone pour ce qui est de ses implications et des futures activités de suivi. | UN | أولا، يجب على الجمعية العامة أن تنظر على نحو نشيط وبنّاء في تقرير غولدستون من ناحية الآثار وإجراءات المتابعة في المستقبل. |
Nous continuerons donc de contribuer de manière active et constructive au travail de toutes les instances au sein desquelles sont poursuivis et encouragés les objectifs du désarmement global et régional. | UN | ولذا، سنستمر في اﻹسهام النشط والبناء في أعمال جميع المحافل التي تنشد وتشجع أهداف نزع السلاح العالمي واﻹقليمي. |
Ma délégation est prête à assumer sa part de responsabilité en s'engageant de manière active et constructive dans un processus de négociations ouvert, transparent, participatif et global. | UN | ويقف وفدي على أهبة الاستعداد للقيام بدوره في ذلك بالمشاركة النشطة والبنّاءة في عملية تفاوضية مفتوحة وشفافة وشاملة يشارك فيه الجميع. |