"activités à entreprendre" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها
        
    • الأنشطة التي سيُضطلع بها
        
    • الأنشطة التي سيضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها
        
    • الأنشطة المزمع الاضطلاع بها
        
    • اﻷنشطة على
        
    • العمل الذي ستضطلع
        
    • الأنشطة التي يتعين تنفيذها
        
    • اﻷنشطة التي تبدأ
        
    • اﻷنشطة التي سيجري النهوض بها
        
    • اﻷنشطة المقبلة بشأن السكان اﻷصليين
        
    • الأنشطة التي ستنفذ
        
    • الأنشطة المقرر الاضطلاع بها
        
    :: activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail. UN :: الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    Les activités à entreprendre en 2008 et, dans une certaine mesure, en 2009 devraient être couvertes par les ressources existantes, mais des contributions supplémentaires étaient demandées afin que des ressources suffisantes pour financer toutes les activités à mener soient disponibles. UN وينبغي تغطية تكاليف الأنشطة التي سيُضطلع بها في عام 2008 وإلى حد ما في عام 2009 من الموارد المتاحة، ولكن طلبت مساهمات إضافية لضمان موارد كافية لتغطية تكاليف جميع الأعمال المطلوبة.
    Elle a par ailleurs prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec les organismes compétents des Nations Unies et avec ONU-Énergie, d'organiser et de coordonner les activités à entreprendre durant l'Année. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم وينسق، بالتشاور مع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، الأنشطة التي سيضطلع بها خلال السنة.
    Le présent document indique les activités à entreprendre en rapport avec un projet de livre blanc et un dialogue en ligne ultérieur pour évaluer les moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international à l'appui du processus de la Convention. UN وتعرض الوثيقة الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها فيما يتعلق بالورقة البيضاء المقررة وما يليها من حوار إلكتروني لتقييم كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية المحتويات
    La plupart des propositions portaient sur des activités à entreprendre en 2012 et 2013 et relevaient généralement des six catégories suivantes: UN 11- وركّزت معظم المساهمات على الأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2012 و2013، وهي تندرج عموماً ضمن الفئات الست التالية:
    Il est regrettable que la partie descriptive du projet de budget ne définisse pas clairement les activités à entreprendre et ne précise pas les incidences du budget sur les priorités des programmes. UN فعلى وجـه الخصوص، ما زال الجزء الوصفي من الميزانية يفتقر إلى شرح واضح لما يتعين الاضطلاع به من أنشطة وﻷثر هذه اﻷنشطة على أولويات البرامج.
    activités à entreprendre par le Tribunal en 2001 UN العمل الذي ستضطلع به المحكمة في سنة 2001
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل
    47. Les activités à entreprendre dans le cadre de ce projet seraient notamment les suivantes: UN 47- وستشمل الأنشطة التي سيُضطلع بها في إطار المشروع ما يلي:
    Il recommande également que l'Administration demande aux titulaires des postes et à leurs superviseurs de veiller à ce qu'il soit fait mention dans les plans de travail des activités à entreprendre à l'appui des opérations de maintien de la paix. UN وأوصى المجلس أيضاً بأن تطلب الإدارة من شاغلي الوظائف والمشرفين عليهم العمل على أن تعكس خطط العمل الأنشطة التي سيضطلع بها في إطار عمليات حفظ السلام.
    Le document CD/1866 nous donne une idée de l'enchaînement des activités à entreprendre. UN فالوثيقة CD/1866 تعطينا فكرة عن تعاقب الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها.
    Les activités à entreprendre à l'appui du groupe de travail commun sur le respect des dispositions, relevant du SBSTA et du SBI, seront menées dans le cadre du sous—programme sur les processus de mise en oeuvre. UN وستقع على البرنامج الفرعي بشأن عمليات التنفيذ مسؤولية الأنشطة المزمع الاضطلاع بها دعماً للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    1. activités à entreprendre aux niveaux local et national UN ١ - اﻷنشطة على صعيد المجتع المحلي والصعيد الوطني
    activités à entreprendre par le Tribunal en 2002 UN العمل الذي ستضطلع به المحكمة خلال عام 2002
    Le Groupe, qui a examiné la mise en œuvre du Plan d'action par les États contractants, s'est de plus tout particulièrement penché sur le volet du Plan relatif à l'eutrophisation et il a, à cet égard, recensé diverses activités à entreprendre. UN واستعرض الفريق التقدم المحرز في تنفيذ الخطة من قِبل الدول المتعاقدة، كما أولى عناية خاصة لجزء الخطة المتعلق بإغناء المياه بالمغذيات، وحدد في هذا الصدد عددا من الأنشطة التي يتعين تنفيذها().
    3. Adopte le programme d'activités à entreprendre pendant la troisième partie (1995-1996) de la Décennie, qui est annexé à la présente résolution dont il fait partie intégrante; UN ٣ - تعتمد برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد، المرفق بهذا القرار، بوصفه جزءا لا يتجزأ من القرار،
    25. Recommande que les activités mentionnées dans le plan d'activités à entreprendre pendant le premier tiers de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1994-1997), tel qu'il figure dans le rapport du Secrétaire général à la session de fond du Conseil économique et social de 1994 (E/1994/97), soient exécutées; UN ٥٢- توصي بالاضطلاع باﻷنشطة المذكورة في خطة اﻷنشطة التي سيجري النهوض بها خلال الثلث اﻷول من العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري )٤٩٩١-٧٩٩١(، كما وردت في تقرير اﻷمين العام إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٤٩٩١ )E/1994/97(؛
    VII. activités à entreprendre 118 - 121 29 UN سابعا - اﻷنشطة المقبلة بشأن السكان اﻷصليين
    Les activités à entreprendre pour mobiliser les ressources doivent également être expliquées dans cette section. UN ويجب أيضا أن توضح في هذا البند الأنشطة التي ستنفذ من أجل تعبئة الموارد.
    25. Le SBI a pris note du montant estimatif des incidences budgétaires, communiqué par le secrétariat, des activités à entreprendre conformément aux dispositions des paragraphes 21 et 22 ci-dessus. UN 25- وأحاطت الهيئة الفرعية بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر الاضطلاع بها عملاً بأحكام الفقرتين 21 و22 أعلاه، كما عرضتها الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus