Il a conduit un certain nombre d'activités à l'appui des objectifs de la Conférence et de son programme d'action. | UN | وشاركت مفوضية حقوق الإنسان في عدد من الأنشطة الداعمة لأهداف عملية المؤتمر وبرنامج عمله. |
activités à l'appui des priorités mondiales | UN | الأنشطة الداعمة للأولويات العالمية: |
activités à l'appui des principes universels | UN | الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
activités à l'appui de principes mondiaux | UN | الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
iii) activités à l'appui des principes mondiaux | UN | ' 3` أنشطة دعم المبادئ العالمية |
L'association a parrainé des activités à l'appui de l'objectif 3 : promouvoir l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme. | UN | قامت الرابطة برعاية أنشطة لدعم الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
iii) activités à l'appui des principes mondiaux | UN | ' 3` أنشطة داعمة للمبادئ العالمية. |
activités à l'appui des principes mondiaux | UN | الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية |
activités à l'appui de principes mondiaux | UN | الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: |
activités à l'appui de principes mondiaux : Des représentantes de l'Association ont été choisies pour leur attachement à ses objectifs et leur appui aux travaux de l'ONU et de ses organes subsidiaires ainsi qu'en raison de leur résidence par rapport aux divers bureaux des Nations Unies. | UN | الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: يتم انتخاب ممثلي الرابطة بناء على اهتمامهم بأهدافها ودعمهم لعمل الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، بالإضافة إلى قرب مكان إقامتهم من مكاتب الأمم المتحدة المختلفة. |
activités à l'appui de principes mondiaux : Le CFV envoie des alertes par voie électronique lors de la célébration de principes mondiaux, essentiellement la Journée mondiale de l'environnement. | UN | الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: قام المركز بإرسال رسائل، من خلال نشرته الإلكترونية، إحياء لذكرى المبادئ العالمية، وأبرزها يوم البيئة العالمي. |
activités à l'appui des principes établis à l'échelle mondiale : depuis sa création, le CEFIM est entièrement acquis à la cause de la femme au Mexique et en Amérique latine. | UN | الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: ما زال مركز الدراسات والتدريب المتكامل للمرأة، منذ تأسيسه، نصيراً دائماً لقضية النهوض بالمرأة في المكسيك وأمريكا اللاتينية. |
ii) activités à l'appui des principes mondiaux | UN | ' 2` الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
(iv) activités à l'appui des principes mondiaux | UN | ' 2` الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
D. activités à l'appui de principes universels | UN | دال - الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
D. activités à l'appui des principes | UN | دال - الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
iv) activités à l'appui de l'application des instruments internationaux | UN | ' 4` أنشطة دعم المبادئ العالمية |
Au cours de la période considérée, l'Institut national de recherche-développement pour la physique du globe a mené un certain nombre d'activités à l'appui de ce stage. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المعهد الوطني لتطوير الأبحاث في مجال فيزياء الأرض أنشطة لدعم الدورة التدريبية. |
iii) activités à l'appui des principes mondiaux | UN | ' 3` أنشطة داعمة للمبادئ العالمية |
Le Réseau coordonne les travaux de 10 forums nationaux thématiques qui mènent toute une série d'activités à l'appui du développement durable. | UN | تقوم الشبكة الكندية البيئية بتنسيق عمل 10 تجمعات وطنية معنية بمواضيع محددة تضطلع بطائفة من الأنشطة دعما للتنمية المستدامة. |
12. Depuis leur création, les groupes thématiques ont mené de nombreuses activités à l'appui de la mise en œuvre du NEPAD. | UN | 12- لقد اضطلعت مجموعات آلية التنسيق الإقليمي، منذ إنشائها بالعديد من الأنشطة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Toutes les activités à l'appui de la collecte des données concernant la réalisation des objectifs à mi-parcours et en fin de décennie devraient être uniformisées et menées en coordination et en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et aboutir à la mise en place d'une capacité nationale améliorée et durable de collecte et d'analyse des données sur la situation des enfants; | UN | وينبغي تحقيق المواءمة بين جميع اﻷعمال المنجزة لدعم جمع البيانات المتعلقة بأهداف منتصف العقد وأهداف نهاية العقد وتنسيقها وتقاسمها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، كما ينبغي أن تسفر عن تحسين واستدامة القدرة الوطنية على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بحالة اﻷطفال؛ |
:: L'instrument sur les forêts couvre toute la gamme d'activités à l'appui de la gestion durable des forêts, mais il n'existe pas de fonds unique pour financer l'ensemble de ces mesures; | UN | :: يغطي صك الغابات المجموعة الكاملة لأنشطة دعم الإدارة المستدامة للغابات، ولكن ليس هناك أي تمويل مفرد يغطي المجموعة الكاملة من التدابير. |
Un financement durable, prévisible, suffisant et accessible à long terme à tous les niveaux, outre une assistance technique en temps utile et appropriée au titre d'activités à l'appui de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, est un élément essentiel, notamment dans les pays en développement et les pays à économie en transition. | UN | 30 - كما أن التمويل الملائم المستدام، والطويل الأجل، الذي يُمكن التنبؤ به والحصول عليه على كافة المستويات، بالإضافة إلى توفر المساعدة التقنية الآنية والمناسبة للأنشطة الداعمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، هو عنصر أساسي، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Il est important que les organismes du système des Nations Unies intensifient leurs activités à l'appui du NEPAD, ce qui ne pourra se faire que grâce à une coordination accrue entre eux. | UN | وقالت إن من المهم أن تزيد كيانات منظومة الأمم المتحدة أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بزيادة التنسيق فيما بينها. |
activités à l'appui des évaluations effectuées après 2009 (évaluations ultérieures) | UN | الأنشطة الرامية إلى دعم تقييمات الفعالية بعد عام 2009 (التقييمات اللاحقة) |
i. activités à l'appui des objectifs du Millénaire | UN | ' 1` الأنشطة المتفقة مع الأهداف الإنمائية للألفية |