"activités au niveau national" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة على الصعيد الوطني
        
    • الأنشطة على الصعيد القطري
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني
        
    • العمل على الصعيد القطري
        
    • الأنشطة الوطنية
        
    • أنشطة على الصعيد الوطني
        
    • أنشطة على المستوى الوطني
        
    • الأنشطة على المستوى الوطني
        
    Le Plan stratégique de Bali appelle une intégration plus poussée de ces activités au niveau national. UN وتدعو خطة بالي الاستراتيجية إلى زيادة التكامل بين هذه الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Différentes solutions permettent d'établir un fonds spécial pour les femmes qui souhaitent réaliser des activités au niveau national devraient être examinées. UN وينبغي بحث الخيارات المتاحة لإنشاء صندوق خاص للمرأة من أجل تنفيذ الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Établir un fonds spécial pour les femmes afin d'organiser des activités au niveau national UN إنشاء صدوق خاص للمرأة لتنفيذ الأنشطة على الصعيد الوطني
    Un groupe de huit entités peut être considéré comme ayant un degré de fragmentation faible à moyen : ces entités représentaient 7 % de l'ensemble des activités au niveau national et 29 % de l'ensemble des relations. UN ويمكن وصف درجة تجزؤ مجموعة من 8 كيانات بأنها منخفضة إلى متوسطة. وشكلت هذه المجموعة 7 في المائة من مجموع الأنشطة على الصعيد القطري و 29 في المائة من إجمالي العلاقات.
    Toutefois, les liens entre activités au niveau national et activités locales de gestion forestière appellent de nouveaux éclaircissements. UN غير أن ايضاح الصلات القائمة بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وعلى صعيد وحدات اﻹدارة الحرجية يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    L'appui en matière de programmation et d'assistance technique que le FNUAP fournira, notamment en recourant aux réseaux de connaissances de la région, sera un élément essentiel des activités au niveau national. UN 66 - وسيكون الدعم البرنامجي والتقني المتكامل الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك استخدام شبكات المعارف في المنطقة، بمثابة عنصر أساسي من عناصر العمل على الصعيد القطري.
    activités au niveau national et régional UN ب - الأنشطة الوطنية والإقليمية
    Coordonner les activités au niveau national avec les organismes cantonaux et privés. UN :: تنسيق الأنشطة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الكانتونات والوكالات الخاصة
    Gardant cela à l'esprit, le Haut-Commissariat accorde une attention croissante aux stratégies régionales qui viennent compléter et renforcer les activités au niveau national. UN ومراعاة لذلك، تولي المفوضية أهمية متزايدة للنهج الإقليمية التي تكمل وتعزز الأنشطة على الصعيد الوطني.
    On s'efforce en permanence d'intégrer le concept de l'égalité dans les activités au niveau national et au niveau influent. UN وتبذل الجهود المستمرة لدمج مفهوم المساواة في الأنشطة على الصعيد الوطني وصعيد ذوي النفوذ.
    Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national. UN وجرى في هذا الصدد، إرسال رسالة تتضمن استبيانا إلى جميع الأطراف بُغية تحديد الشخص أو المؤسسة الذي سيكون مسؤولا عن تنسيق هذه الأنشطة على الصعيد الوطني.
    La Division a encouragé les membres du Comité à participer aux manifestations prévues et à aider à l'organisation d'activités au niveau national. UN وشُجِّع أعضاء اللجنة على المشاركة في هذا الحدث وعلى دعم تنظيم الأنشطة على الصعيد الوطني.
    43. Le HCDH a mené plusieurs activités au niveau national, en particulier la formation aux droits de l'homme des juges, des procureurs, de la police et des avocats dans l'administration de la justice. UN 43- واضطلعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بعدد من الأنشطة على الصعيد الوطني شملت تدريب القضاة والمدعين العامين والشرطة والمحامين في مجال حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    A. activités au niveau national 6 UN ألف - الأنشطة على الصعيد الوطني 6
    Par conséquent, 23 % des activités au niveau national ont été menées par des entités caractérisées par un degré de fragmentation supérieur à la moyenne ou élevé. UN وبالتالي، فإن 23 في المائة من الأنشطة على الصعيد القطري اضطلعت بها كيانات تتصف بأنها ذات درجة تجزؤ أعلى من المتوسط أو مرتفعة.
    Dans les pays visités où le HCR avait investi dans des conseillers techniques, les partenaires d'exécution avaient constaté une nette amélioration de la coordination des activités au niveau national et dans les camps. UN 94 - وفي البلدان التي شملتها الزيارة واستثمرت فيها المفوضية في تعيين الأخصائيين التقنيين، اعتبر الشركاء المنفذون أن تنسيق الأنشطة على الصعيد القطري وعلى مستوى المخيمات قد تحسن بدرجة كبيرة.
    j) Examen plus approfondi et clarification des liens entre les activités au niveau national et les activités au niveau de l'unité d'aménagement forestier. UN )ي( زيادة بحث وإيضاح الصلات بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وعلى صعيد وحدة إدارة الغابات.
    c) Clarifier les liens entre les activités au niveau national et les activités au niveau de l'unité d'aménagement forestier; UN )ج( إيضاح الصلات القائمة بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وعلى صعيد وحدات إدارة الغابات؛
    Le faible nombre d'évaluations concernant l'appui à la prévention des crises et au relèvement est en contradiction avec l'accent mis par le PNUD sur cet appui et laisse entendre que des efforts supplémentaires doivent être fournis pour évaluer ces activités au niveau national. UN ويأتي انخفاض عدد التقييمات التي ركزت على دعم منع نشوب الأزمات والإنعاش متناقضا مع زيادة تركيز الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال، ويشير إلى ضرورة توجيه مزيد من الجهود نحو تقييم هذا العمل على الصعيد القطري
    L'Équipe spéciale a aussi continué à analyser les rapports de gestion des coordonnateurs résidents pour suivre les changements qui se sont produits dans les types d'activités au niveau national que les équipes de pays soutiennent. UN 15 - وأضافت أن فريق العمل يواصل أيضا تحليله للتقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون لرصد التغييرات التي تطرأ على أنواع الأنشطة الوطنية التي تدعمها الأفرقة القطرية.
    Le membre de la Commission originaire de l'Egypte a noté que ces travaux n'exerçaient pas encore d'effets sensibles et qu'aucun effort n'avait été entrepris pour que les décisions de la Commission se concrétisent dans des activités au niveau national. UN ولاحظ عضو اللجنة من مصر أنه ليس من الممكن بعد تلمس أي أثر أساسي لعمل اللجنة وأنه لم تُبذل جهود لترجمة المقررات التي اتخذتها اللجنة الى أنشطة على الصعيد الوطني.
    Des activités au niveau national ont été lancées dans tous les pays, des projets du FEM ont été approuvés au Belize et au Costa Rica et Capacités 21 finance un projet au Honduras. UN وبدئت أنشطة على المستوى الوطني في جميع البلدان، واعتمدت مشاريع مرفق البيئة العالمية في بليز وكوستاريكا، ويقوم برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بتمويل مشروع في هندوراس.
    Le programme d'action sous-régional pour l'Asie centrale a par ailleurs bénéficié indirectement du renforcement des activités au niveau national. UN كما استفاد برنامج العمل دون الاقليمي التابع لاتفاقية مكافحة التصحر في آسيا الوسطى بصورة غير مباشرة من زيادة الأنشطة على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus