"activités culturelles et artistiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الثقافية والفنية
        
    • والثقافية والفنية
        
    Les enfants ont le droit d'être libres et autonomes dans le choix de leurs jeux et activités récréatives, ainsi que dans leur participation à des activités culturelles et artistiques. UN وللأطفال الحق في ممارسة الاختيار والاستقلالية في أنشطة لعبهم واستجمامهم، وكذلك في مشاركتهم في الأنشطة الثقافية والفنية.
    Les États doivent prendre des mesures pour proposer des activités culturelles et artistiques aux enfants et en garantir l'accès à tous, ainsi que pour leur offrir à tous les mêmes possibilités de jeu et de loisirs. UN وينبغي للدول أن تتخذ إجراءات لضمان إتاحة وصول جميع الأطفال إلى الأنشطة الثقافية والفنية وفرص ممارستهم لها، فضلاً عن فرص متكافئة للعب والاستجمام.
    428. L'enseignement secondaire a accordé une grande importance à l'activation des activités culturelles et artistiques pour les élèves à travers les mécanismes suivants : UN 428- كما أولى التعليـم الثانوي اهتماما كبيراً في تفعيل الأنشطة الثقافية والفنية للطلبة من خلال:
    Repos, loisirs et activités culturelles et artistiques UN الراحة والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية
    70. Le Comité se félicite des initiatives prises dans les communautés pour améliorer l'accès des enfants au repos, aux loisirs et aux activités culturelles et artistiques. UN 70- ترحّب اللجنة بالمبادرات التي اتّخذت على مستوى المجتمع المحلّي لتحسين إمكانية حصول الأطفال على الراحة وتمتّعهم بالأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية.
    429. Au niveau des activités culturelles et artistiques, on peut citer ce qui suit : UN 429- وفي مستوى الأنشطة الثقافية والفنية:
    586. Des progrès ont été constatés dans les activités culturelles et artistiques des minorités nationales. UN 586- لقد حدثت تطورات جديدة في الأنشطة الثقافية والفنية للأقليات القومية.
    71. Il faut offrir aux enfants handicapés des chances égales de participer à diverses activités culturelles et artistiques mais aussi sportives. UN 71- وينبغي أن يُمنح الطفل المعوق فرصاً متكافئة للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    71. Il faut offrir aux enfants handicapés des chances égales de participer à diverses activités culturelles et artistiques mais aussi sportives. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    Il faut offrir aux enfants handicapés des chances égales de participer à diverses activités culturelles et artistiques mais aussi sportives. UN 71 - وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    71. Il faut offrir aux enfants handicapés des chances égales de participer à diverses activités culturelles et artistiques mais aussi sportives. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    71. Il faut offrir aux enfants handicapés des chances égales de participer à diverses activités culturelles et artistiques mais aussi sportives. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    En outre, des mesures sont prises par le Fonds culturel rom et par le Fonds d'intervention pour les Roms, qui visent à offrir une aide globale ou partielle aux gouvernements autonomes roms et aux organisations roms engagées dans des activités culturelles et artistiques. UN وإضافة إلى ذلك، يوجه الصندوق الثقافي للروما وصندوق التدخلات لفائدة الروما بدورهما نداءات لمساعدة الروما. ويهدف هذا الأخير إلى تقديم الدعم جزئياً أو كلياً لوحدات الحكم الذاتي للروما ولمنظمات الروما التي تشارك في الأنشطة الثقافية والفنية.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent quelques exemples de programmes organisés par le Gouvernement et différentes organisations pour encourager les personnes handicapées à participer aux activités culturelles et artistiques. UN وترد في الفقرات التالية أدناه بعض الأمثلة على البرامج التي تنظمها الحكومة ومختلف المنظمات في هونغ كونغ لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية.
    e) Promotion et financement des activités culturelles et artistiques UN (ه) تعزيز الأنشطة الثقافية والفنية ودعمها
    f) Accroissement des possibilités de participer aux activités culturelles et artistiques UN (و) زيادة فرص المشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية
    Les États devraient respecter les particularités culturelles des enfants issus de communautés minoritaires ou d'origine autochtone, et veiller à ce qu'ils jouissent du même droit que les enfants appartenant à la communauté majoritaire de prendre part aux activités culturelles et artistiques reflétant leurs propres langue, religion et culture. UN وينبغي للدول أن تحترم الخصائص الثقافية للأطفال المنتمين إلى الأقليات وكذلك أطفال الشعوب الأصلية، وتضمن حصولهم على حقوق متساوية مع حقوق الأطفال المنتمين إلى الفئات التي تشكل الأغلبية للمشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية التي تعكس لغتهم ودينهم وثقافتهم.
    c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). UN (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31).
    c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). UN (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31).
    c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). UN (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus