Le Bureau organise des activités de formation et de sensibilisation pour faire mieux connaître et comprendre cette politique. | UN | ويستخدم المكتب أنشطة التدريب والتوعية من أجل التوعية بهذه السياسة وتيسير فهمها بوضوح. |
Nombre d'activités de formation et de sensibilisation entreprises pour favoriser et promouvoir l'utilisation durable des ressources; | UN | عدد أنشطة التدريب والتوعية التي نفذت لتحسين وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد |
À Jiangxi et Wuhan, les activités de formation et de sensibilisation visant les hommes prennent de l'ampleur. | UN | وفي جيانشي ووهان، تكتسب أنشطة التدريب والتوعية الموجهة إلى الرجال قوة دفع جديدة. |
Organisation de 6 activités de formation et de sensibilisation des acteurs locaux, notamment les groupes de la société civile, travaillant à la mise en œuvre de mécanismes de consultation et de coordination locaux | UN | عقد 6 دورات لتدريب وتوعية الجهات الفاعلة المحلية المشتركة في تنفيذ آليات التشاور والتنسيق المحلية، بما فيها جماعات المجتمع المدني |
Toutes les institutions gouvernementales compétentes et la société civile organisent des activités de formation et de sensibilisation à l'égalité entre les sexes. | UN | وكانت هناك أنشطة للتدريب والتوعية في القضايا الجنسانية في جميع مؤسسات الحكومة ذات الصلة وفي المجتمع المدني. |
On peut citer, comme autres mesures, des activités de formation et de sensibilisation par l'intermédiaire des médias. | UN | وتتضمن تدابير أخرى التدريب وزيادة الوعي عن طريق وسائل الإعلام. |
La Turquie a rendu compte de plusieurs activités de formation et de sensibilisation qu'elle a menées à bien. | UN | وأَبلغت تركيا أيضاً بقيامها بعدد من الأنشطة في مجال التدريب والتوعية. |
b) Face au problème du recrutement militaire des mineurs, le Gouvernement a fait de grands efforts, dont les mesures prises pour libérer les mineurs ainsi que des activités de formation et de sensibilisation des militaires au droit international et à la législation nationale sur la prévention du recrutement d'enfants; | UN | (ب) بذلت الحكومة جهودا كبيرة لمعالجة مسألة تجنيد القُـصَّـر في الخدمة العسكرية، وشمل ذلك إجراءات لتسريح الأطفال القصر، وأنشطة تدريب وتوعية للأفراد العسكريين عن القانون الدولي والوطني بشأن منع تجنيد الأطفال؛ |
Les résultats de l'enquête sont communiqués aux missions participantes, et une évaluation des activités de formation et de sensibilisation en matière de déontologie et de discipline a été lancée. | UN | وتم إطلاع البعثات المشاركة على نتائج هذا المسح، وحصر الأنشطة التدريبية والتوعوية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالأخلاقيات والسلوك والانضباط. |
activités de formation et de sensibilisation sous les auspices du Service international de l'environnement spatial | UN | الأنشطة التربوية والتوعوية في إطار الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء |
Indiquer au Comité les activités de formation et de sensibilisation destinées aux fonctionnaires, aux professionnels et aux spécialistes. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة عن أنشطة التدريب والتوعية التي تستهدف موظفي الخدمة المدنية والمهنيين والخبراء. |
Les activités de formation et de sensibilisation du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions devraient être renforcées. | UN | وينبغي تعزيز أنشطة التدريب والتوعية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Les activités de formation et de sensibilisation viseront : les directeurs ou les cadres des administrations à caractère économique; les directeurs ou les cadres de société; les responsables d'organisations patronales; les responsables d'associations de consommateurs. | UN | وستستهدف أنشطة التدريب والتوعية الفئات التالية: مديرو أو كوادر اﻹدارات ذات الطابع الاقتصادي؛ مديرو أو كوادر الشركات؛ المسؤولون عن منظمات أرباب العمل؛ المسؤولون عن رابطات المستهلكين. |
À la fin du projet en 2013, 500 enseignants locaux, 5 000 étudiants et 2 200 tuteurs avaient participé aux activités de formation et de sensibilisation à la prévention de la maltraitance des enfants. | UN | وبحلول نهاية المشروع في ختام عام 2013، شارك ما مجموعه 500 مدرس محلي و 000 5 طالب و 200 2 وصي في أنشطة التدريب والتوعية بشأن مكافحة إساءة معاملة الأطفال. |
activités de formation et de sensibilisation en matière de prévention de la corruption | UN | أنشطة التدريب والتوعية بشأن منع الفساد |
À cet égard, l'assistance du coordonnateur régional, dont les services sont entièrement financés par les États-Unis, a été précieuse, les membres de la CARICOM ayant entrepris de nombreuses activités de formation et de sensibilisation et établi une liste de points de contact. | UN | وفي إطار هذه المساعي، تثبت المساعدة التي يقدمها المنسق الإقليمي، الممولة بالكامل من الولايات المتحدة، أنها أساسية، حيث أجرت البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية العديد من أنشطة التدريب والتوعية المتعلقة ووضعت قائمة بأسماء جهات الاتصال. |
:: Organisation de 6 activités de formation et de sensibilisation des acteurs locaux, notamment les groupes de la société civile, travaillant à la mise en œuvre de mécanismes de consultation et de coordination locaux | UN | :: عقد 6 دورات لتدريب وتوعية الجهات الفاعلة المحلية المشتركة في تنفيذ آليات التشاور والتنسيق المحلية، بما فيها جماعات المجتمع المدني |
Le matériel électoral a été adapté et certains bureaux de vote ont été aménagés à l'intention de groupes de personnes ayant des besoins spéciaux, et des activités de formation et de sensibilisation ont été entreprises. | UN | وتم تكييف المعدات الانتخابية كما هُيئت مكاتب للتصويت لتتلاءم مع فئات ذوي الاحتياجات الخاصة، ونفذت أنشطة للتدريب والتوعية. |
Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et orientations sur les activités de formation et de sensibilisation | UN | مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومبادئ توجيهية بشأن أنشطة التدريب وزيادة الوعي |
f) L'organisation de différentes activités de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme, notamment à l'intention des magistrats et des agents pénitentiaires. | UN | (و) تنظيم أنشطة مختلفة في مجال التدريب والتوعية بحقوق الإنسان موجهة بصفة خاصة للقضاة ولموظفي السجون. |
Comme l'indique la figure 13, le nombre de demandes de protection a diminué; ceci est peut-être dû au fait que, suite aux activités de formation et de sensibilisation, il y a eu moins de demandes sans rapport avec la protection. | UN | 64 - وعلى النحو المبين في الشكل 14، حدث انخفاض في عدد طلبات الحماية. ويمكن أن يعزى هذا الانخفاض إلى انخفاض في عدد الطلبات التي لا علاقة لها بالموضوع، ناجم عن الأنشطة التدريبية والتوعوية. |
activités de formation et de sensibilisation dans le cadre du Service international de l'environnement spatial | UN | الأنشطة التربوية والتوعوية في إطار الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء |