activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Dans le domaine de la non-prolifération, les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), sous la direction du Directeur général Mohamed ElBaradei, ont un rôle fondamental. | UN | وفي حقل عدم الانتشار، يكتسي عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقيادة مديرها محمد البرادعي أهمية أساسية. |
Accueillant le Sommet de 2012 dans sa capitale, Séoul, le pays continuera à jouer un rôle constructif afin de renforcer la sécurité nucléaire en participant activement aux activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), au Partenariat mondial et à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وباعتبار جمهورية كوريا الجهة المضيفة لمؤتمر قمة سول لعام 2012، فإنها ستواصل الاضطلاع بدور بناء لتعزيز الأمن النووي من خلال المشاركة الفعالة في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية والشراكة العالمية والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Nous prenons note des activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans ce domaine qui s'articulent autour de cinq thèmes principaux, notamment la lutte contre les insectes et les ravageurs et la protection des aliments et de l'environnement. | UN | لقد لاحظنا أن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد تغطي خمسة مجالات رئيسية. نود أن نبرز منها، على وجه الخصوص، جهود الدول اﻷعضاء في مجال مكافحة الحشرات واﻵفات اﻷخرى، ومن أجل حماية اﻷغذية والبيئة. |
Pour terminer, je voudrais rendre hommage au Directeur général sortant, M. Hans Blix, qui a guidé, 16 années durant, les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique avec une grande intégrité et une grande sagesse, et de lui adresser mes meilleurs voeux pour ses futures entreprises. | UN | وفي الختام اسمحوا لي بأن أحيي المديــر العام المتقاعد السيد هانس بليكس الذي قاد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذريــة خلال الستة عشر عامــا التي قضاها في الخدمة بقدر كبير من النزاهة والحكمة، وأن أتمنى له كل التوفيق فــي أعماله في المستقبل. |
Le Mexique reconnaît qu'un régime de non-prolifération efficace et universel est indissociable de la sûreté et de la sécurité nucléaires, d'où son ferme appui aux activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans ces domaines. | UN | وتعترف المكسيك بأن نظام عدم الانتشار الفعال والعالمي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأمان والأمن النوويين، ومن ثم، فإنها تدعم بإصرار أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات. |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de référence élaboré par le Secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de référence élaboré par le Secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
72. Passant ensuite aux activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Eliasson invite tous les États parties à veiller à ce que celle-ci dispose de toutes les ressources dont elle a besoin pour accomplir la mission de vérification prévue dans le Traité. | UN | ٧٢ - ثم انتقل السيد إلياسون إلى الكلام عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فدعا جميع الدول اﻷطراف إلى السهر على أن تتوفر لهذه الوكالة جميع الموارد التي تحتاج إليها لتحقيق مهمة التحقق المنصوص عليها في المعاهدة. |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT/CONF.2010/25); | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2010/25)؛ |
activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT/CONF.2010/16); | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2010/16)؛ |
NPT/CONF.2010/25 activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de référence élaboré par le Secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | NPT/CONF.2010/25 أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
M. Amano (Japon) (parle en anglais) : Nous venons d'entendre la déclaration liminaire sur le rapport des activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour 2004 que vient de faire son Directeur général Mohamed ElBaradei. | UN | السيد أمانو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): استمعنا للتو إلى البيان التمهيدي عن تقرير أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) لعام 2004 الذي أدلى به المدير العام محمد البرادعي. |
M. Kitaoka (Japon) (parle en anglais) : Pour commencer je félicite M. Mohammed ElBaradei de sa présentation du rapport sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | السيد كيتاووكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري للدكتور محمد البرادعي على تقريره المفصل عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
M. Diallo (Sénégal) : Je me réjouis de participer à ce rendez-vous annuel qui nous offre l'opportunité d'apprécier les importantes activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | السيد ديالو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسرني أن أشارك في هذا الاجتماع السنوي الذي يتيح للجمعية العامة فرصة النظر في أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تكتسي أهمية حيوية. |
Cuba accorde beaucoup d'importance aux activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et réaffirme la nécessité de traiter de façon équilibrée les trois piliers fondamentaux de cette organisation : la technologie, la sûreté et la vérification. | UN | وتعلق كوبا أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتكرر التأكيد على ضرورة تحقيق توازن سليم بين الركائز الأساسية الثلاث لعمل المنظمة، ألا وهي التعاون التقني والأمن والتحقُّق. |
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : D'emblée, je remercie le Directeur général, M. ElBaradei, de son rapport sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي أن أزجي الشكر إلى المدير العام، السيد البرادعي، على تقريره بشأن عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mme Sodov (Mongolie) (parle en anglais) : Je m'associe aux autres représentants pour remercier le Directeur général, M. ElBaradei, d'avoir présenté le rapport sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au cours de l'année écoulée. | UN | السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): إنني أنضمّ إلى الممثلين الآخرين في شكر المدير العام، السيد البرادعي، على تقديم التقرير بشأن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية أثناء السنة الماضية. |