Ainsi, il était interdit aux fonctionnaires de faire usage, pour négocier des titres personnels, des informations sur les activités de la Caisse dont ils avaient connaissance. | UN | ويُحظر على الموظفين الانخراط في تجارة الأوراق المالية الشخصية المبنية على معرفة أنشطة الصندوق. |
Le Comité avait noté que la gestion des risques devrait être à l'initiative de la direction, et qu'elle devrait en principe être intégrée à toutes les activités de la Caisse. | UN | ولاحظت اللجنة أن إدارة المخاطر ينبغي أن تحركها هيئات الإدارة وأن الوضع الأمثل هو إدراجها في جميع أنشطة الصندوق. |
Le démarrage des activités de la Caisse Nationale d'Assurance Maladie (CNAM), contribuant ainsi à l'amélioration de l'accès et à la prise en charge sanitaire des familles des fonctionnaires et autres publics cibles ; | UN | الشروع في تنفيذ أنشطة الصندوق الوطني للتأمين الصحي، وهو ما سيساهم في تحسين فرص حصول أسر موظفي الخدمة المدنية وسكان مستهدفون آخرون على العلاج والرعاية الصحية؛ |
Le Service administratif fournit les services d'appui administratif et d'appui au programme nécessaires à l'exécution des activités de la Caisse. | UN | 107 - يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي اللازم لتنفيذ أنشطة الصندوق. |
Toutefois, il semble que les vérifications effectuées par la Division se soient limitées aux activités de la Caisse concernant les participants qui sont fonctionnaires de l'ONU. | UN | وبدا مع ذلك أن نطاق شعبة المراجعة الداخلية للحسابات يقتصر على أنشطة صندوق المعاشات التقاعدية التي تتعلق بالمشتركين الذين هم موظفون باﻷمم المتحدة. |
Le Service administratif fournit les services d'appui administratif et les autres services d'appui nécessaires à la mise en œuvre des activités de la Caisse. | UN | 93 - يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي اللازم لتنفيذ أنشطة الصندوق. |
:: Prendre des initiatives en vue d'améliorer les états de paiement des pensions, la trésorerie, les paiements, et la présentation de l'information financière pour l'ensemble des activités de la Caisse; | UN | :: القيام بدور القيادة صوب تحسين كشف استحقاقات المعاشات التقاعدية، والخزانة، والمدفوعات وإعداد التقارير المالية على امتداد كامل نطاق أنشطة الصندوق |
Il est donc nécessaire d'établir un document résumant les règles financières de la Caisse pour garantir la transparence et le contrôle interne des processus régissant les activités de la Caisse. | UN | ولذلك، يلزم أن تكون هناك وثيقة توجز القواعد المالية لصندوق المعاشات التقاعدية، وذلك لكفالة الشفافية والرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعمليات التي تنظم أنشطة الصندوق. |
Ils ont indiqué que le montant des ressources additionnelles demandées correspondait à l'accroissement rapide du volume d'activités de la Caisse et aux changements nécessaires définis dans la charte de gestion, qui avaient déjà reçu l'appui du Comité permanent en 2001. | UN | وأشاروا إلى أن مبلغ الموارد الإضافية المطلوب يتمشى مع أنشطة الصندوق المتنامية بسرعة ومع التغييرات اللازمة المذكورة في خطة الإدارة التي سبق للجنة الدائمة أن أيدتها في عام 2001. |
Ils ont en outre indiqué que le montant des ressources additionnelles demandées était justifié compte tenu de l'accroissement rapide du volume d'activités de la Caisse et des changements définis dans la Charte de management, qui avaient déjà reçu l'appui du Comité permanent en 2001. | UN | وبين المجلس كذلك أن المبلغ المطلوب للموارد الإضافية يتفق مع أنشطة الصندوق المتسارعة النمو، ومع التغييرات الضرورية المبينة في الميثاق الإداري، التي أيدتها اللجنة الدائمة في سنة 2001. |
Cette recommandation vise à la prise en compte des fonctions nouvelles et accrues qu'exerce déjà le titulaire du poste, du fait de l'élargissement rapide des activités de la Caisse et de l'alourdissement croissant de la charge de travail incombant au bureau de Genève; | UN | وتقدم هذه التوصية لتعكس المهام الجديدة والمعززة التي تم إسنادها فعلا إلى هذه الوظيفة، نتيجة للتوسع السريع الذي شهدته أنشطة الصندوق وازدياد حجم عبء العمل الذي يُعهد به إلى مكتب جنيف. |
Ce reclassement permettra de rendre compte des responsabilités accrues qu'exerce son titulaire du fait de l'élargissement des activités de la Caisse et de la charge de travail plus lourde qu'assume le Bureau de Genève. | UN | والهدف من هذه التوصية هو أن تعكـس على نحو أفضل الواجبات المعززة الموكلة بالفعل للوظيفة، نتيجة للتوسع السريع في أنشطة الصندوق وتزايد حجم العمل الموكل لمكتب جنيف. |
Un projet de règles, établi sur le modèle du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, dans la mesure où ceux-ci s'appliquaient et convenaient aux activités de la Caisse, a donc été présenté au Comité permanent en 2005. | UN | وتبعا لذلك، عرض مشروع نظام على اللجنة الدائمة في عام 2005، مصحوبا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ليكون بمثابة نموذج، في حدود ما ينطبق ويلائم أنشطة الصندوق. |
Il a noté qu'une déclaration de responsabilités des activités de la Caisse avait été établie et a demandé qu'elle soit élargie de façon à inclure toutes les autres activités de la Caisse tel que l'investissement de ses avoirs; | UN | ولاحظ أنه قد تم إعداد بيان بشأن المسؤولية عن أنشطة الصندوق، وطلب توسيع نطاقه ليشمل جميع أنشطة الصندوق الأخرى، من قبيل استثمار أصوله: |
Par la suite, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'est fait l'écho du Comité permanent en demandant que l'on envisage très sérieusement de regrouper les deux services informatiques de la Caisse au sein d'une unité administrative qui couvrirait toutes les activités de la Caisse. | UN | وفي وقت لاحق، كررت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توصية اللجنة الدائمة بالحث على النظر جديا في دمج دائرتي نظم المعلومات في إطار الصندوق داخل هيكل تنظيمي واحد يشمل جميع أنشطة الصندوق. |
Le Service administratif fournit les services d'appui administratif et d'appui au programme requis pour la mise en œuvre des activités de la Caisse. | UN | 93 - يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي اللازم لتنفيذ أنشطة الصندوق. |
Le Comité était saisi d'un document contenant le descriptif révisé des responsabilités concernant les activités de la Caisse. | UN | 281 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن بيان المساءلة المنقح عن أنشطة الصندوق. |
Le Service administratif fournit les services d'appui administratif et d'appui au programme nécessaires à la mise en œuvre des activités de la Caisse. | UN | 95 - يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي اللازم لتنفيذ أنشطة الصندوق. |
Les membres de la haute direction se composent de l'Administrateur, de l'Administrateur adjoint, du Directeur de la Division des investissements, du Directeur financier et du Représentant du Secrétaire général. Ils ont pour mandat de planifier, diriger et contrôler les activités de la Caisse. | UN | موظفو الإدارة الرئيسيون هم كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين ومدير شعبة إدارة الاستثمارات وكبير الموظفين الماليين وممثل الأمين العام، حيث إنهم مخولون بتخطيط أنشطة صندوق المعاشات التقاعدية وتوجيهها وضبطها ومسؤولين عن ذلك. |
Les principaux dirigeants sont l'Administrateur, l'Administrateur adjoint, le Directeur de la Division de la gestion des investissements, le Directeur financier et le Représentant du Secrétaire général. Ils ont pour mandat de planifier, diriger et contrôler les activités de la Caisse. | UN | موظفو الإدارة الرئيسيون هم الرئيس التنفيذي ونائب الرئيس التنفيذي ومدير شعبة إدارة الاستثمارات وكبير الموظفين الماليين وممثل الأمين العام، حيث إنهم مخولون بتخطيط أنشطة صندوق المعاشات التقاعدية وتوجيهها وضبطها وهم مسؤولون عن ذلك. |