Avec l'aide des associations, la vie des femmes dans les villages a connu des améliorations progressives et le nombre de femmes participant aux activités de la communauté progresse toujours. | UN | ولمست حياة المرأة في القرية أوجه تحسُّن تدريجية بمساعدة الرابطات، وتتزايد أعداد النساء المشاركات في الأنشطة المجتمعية. |
Les États parties devraient prévoir des moyens de transport appropriés à un coût abordable pour permettre aux femmes âgées, notamment celles qui vivent dans les zones rurales, de participer à la vie économique et sociale, y compris aux activités de la communauté. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الأطراف وسائل نقل ميسورة التكلفة ومناسبة لتمكين المسنات، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية، من المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الأنشطة المجتمعية. |
Les femmes rurales jouent aussi un rôle à part entière dans les activités de la communauté. De nombreux groupes communautaires sont présidés par des femmes ou composés en majorité de femmes. Ces groupes mettent l'accent sur les programmes sociaux, culturels ou religieux. | UN | وتقوم المرأة الريفية كذلك بدور أساسي في الأنشطة المجتمعية وترأس عددا كبيرا من المجموعات المجتمعية أو تكوِّن جزءا كبيرا منها وتركز هذه المجموعات الاهتمام على البرامج الاجتماعية والثقافية والدينية. |
Aux termes de la Convention, elles ont le droit de recevoir une formation et une éducation, y compris en matière d'alphabétisation fonctionnelle, et de pouvoir bénéficier de tous les services communautaires et de vulgarisation, susceptibles d'accroître leurs compétences techniques, et de participer à toutes les activités de la communauté. | UN | كما تنص الاتفاقية على كفالة حق المرأة في الحصول على جميع أنواع التعليم والتدريب، بما في ذلك ما يتصل منه بمحو الأمية الوظيفي، وفي التمتع بكافة الخدمات المجتمعية والإرشادية التي من شأنها أن تزيد من كفاءتها التقنية، ومن المشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية. |
Des ressources sont mobilisées pour soutenir les activités de la communauté, auprès des parties prenantes ellesmêmes et de divers donateurs. | UN | وتجري تعبئة الموارد اللازمة لدعم أنشطة المجتمع من أصحاب المصلحة أنفسهم ومن مجموعة متنوعة من المانحين. |
f) De participer à toutes les activités de la communauté. | UN | 14/ 2 (و) المشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية. |
14.2.f < < ...De participer à toutes les activités de la communauté; > > | UN | 14/2/و - المشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية |
Les femmes portent le fardeau du soin des enfants, et l'obligation de satisfaire cette importante obligation familiale affecte leur participation aux activités de la communauté. | UN | ومن جهة أخرى، تنوء المرأة بعبء رعاية الأطفال وتؤثر الحاجة إلى تلبية هذا الالتزام العائلي المهم في مشاركتها في الأنشطة المجتمعية. |
484. Au Kazakhstan, les femmes rurales ont le droit et la possibilité de participer à toutes les activités de la communauté. | UN | 484- ولدى النساء الريفيات في كازاخستان الحق والفرصة في المشاركة في جميع أنواع الأنشطة المجتمعية. |
c) (Veiller à ce que la réadaptation au sein de la communauté soit intégrée à toutes les activités de la communauté à tous les niveaux - Namibie). | UN | (ج) ضمان إدراج إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية في جميع الأنشطة المجتمعية على جميع الصعد - ناميبيا). |
Participation à toutes les activités de la communauté | UN | المشاركة في الأنشطة المجتمعية |
Avec ces politiques, en particulier au cours des dernières années, le Ministère de l'agriculture a promu et aidé ces projets qui ont créé des possibilités pour que les villageoises se lancent dans un rôle de direction dans différentes activités de la communauté. | UN | 382- وعمدت وزارة الزراعة، بما انتهجته من سياسات وخاصة في السنوات الأخيرة، إلى تشجيع ودعم المشروعات التي تهيئ الفرص للنساء القرويات للاضطلاع بدور إداري في مختلف الأنشطة المجتمعية. |
2. f) Le droit à participer à toutes les activités de la communauté | UN | 2 - (و) الحق في المشاركة في الأنشطة المجتمعية برمتها |
f) De participer à toutes les activités de la communauté; | UN | و - المشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية. |
14.7 Participation aux activités de la communauté | UN | 14-7 المشاركة في الأنشطة المجتمعية |
e) Participation aux activités de la communauté | UN | (هـ) المشاركة في الأنشطة المجتمعية |
L'équipe de gestion des opérations a commencé à coordonner les activités de la communauté internationale et à apporter son concours au Gouvernement. | UN | وبدأ فريق إدارة الكوارث تنسيق أنشطة المجتمع الدولي ودعم الحكومة. |
Elle est accessible aux préoccupations et problèmes du monde entier, et elle souhaite apporter sa contribution aux activités de la communauté mondiale des nations. | UN | إذ أننا منفتحون على شواغل العالم كله ودواعي قلقه ومشاكله. ونود أن نقدم إسهاما من جانبنا في أنشطة المجتمع الدولي. |
La Conférence a prié le secrétariat de réviser le Guide qui était fondé sur des dispositions figurant dans la décision 11/COP.1, afin de fournir aux Parties des orientations sur la façon de mieux intégrer, dans leurs rapports nationaux, les activités de la communauté et des institutions scientifiques et techniques. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تنقح دليل المساعدة الذي كان يستند إلى الأحكام الواردة في المقرر 11/م أ-1 بغية إرشاد الأطراف إلى كيفية التعبير بصورة أفضل في تقاريرها عن أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية والتقنية. |
Les autres axes prioritaires à court terme des activités de la communauté sont les suivants : | UN | وتشمل أيضا المجالات ذات الأولوية على المدى القصير في أنشطة الجماعة ما يلي: |
À cette fin, la Pologne souhaite participer activement aux activités de la communauté internationale. | UN | وترغب بولندا في أن تكون شريكا فاعلا في الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي في ذلك الصدد. |
La Division facilite et coordonne les activités de la communauté internationale appuyant le processus électoral, apporte son soutien à la commission électorale indépendante, fournit des conseils et appuie les préparatifs et l'organisation en vue de l'inscription des électeurs et de la tenue du référendum et des élections législatives et présidentielles. | UN | وتقوم البعثة بتيسير وتنسيق الأنشطة التي يبذلها المجتمع الدولي دعما للعملية الانتخابية، وتقدم الدعم إلى لجنة الانتخابات المستقلة، كما تقدم المشورة والدعم في التحضير لتسجيل الناخبين وتنظيمه وإجراء الاستفتاء والانتخابات التشريعية والرئاسية. |