"activités de réduction" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة خفض
        
    • الأنشطة المعنية بخفض
        
    • مجالات العمل على خفض
        
    • العمل على الحد
        
    • الأنشطة الرامية إلى خفض
        
    • ميدان خفض
        
    • جهود الحد
        
    • أنشطة الحدّ
        
    • أنشطة تخفيض
        
    • أنشطة تقليل
        
    • بأنشطتهما لتخفيض
        
    • من أنشطة الحد
        
    Pour évaluer l'exécution des activités de réduction de la demande, il est important de connaître l'étendue des programmes. UN ومن المهم، عند تقييم تحقيق أنشطة خفض الطلب لأهدافها أن يكون هناك فهم لمدى شمول النهج من حيث نطاق التغطية.
    Par la suite, de nouveaux projets de réduction de la demande de drogues ont été lancés parallèlement aux activités de réduction de l'offre. UN وجرى بالتالي تحديد مشاريع جديدة. بشأن خفض الطلب على المخدرات بغية موازنة أنشطة خفض العرض.
    Les activités de réduction de la demande sur le continent ont visé essentiellement à aider les jeunes en milieu scolaire et extrascolaire. UN وركزت أنشطة خفض الطلب في افريقيا على مساعدة الشباب الملتحقين بالمدارس وغير الملتحقين بها.
    Des activités de réduction de la demande ont également été prévues dans des programmes destinés à l'Afrique australe, à l'Afrique de l'Ouest et à l'Afrique du Nord. UN كما أُدرجت الأنشطة المعنية بخفض الطلب في البرامج المخصصة لكل من منطقة شرقي أفريقيا وغربيها وشمال أفريقيا.
    17. Le traitement et la réadaptation des personnes qui abusent des drogues et de celles qui en sont dépendantes représentent manifestement un aspect important des activités de réduction de la demande. UN 17- لا ريب في أن علاج الأشخاص الذين يعانون من تعاطي المخدرات والارتهان لها وإعادة تأهيلهم يمثلان مجالا هاما من مجالات العمل على خفض الطلب.
    Il faut établir dans les plus brefs délais des institutions, notamment des cadres juridiques, qui permettent de pérenniser les activités de réduction des risques de catastrophe. UN وثمة حاجة ملحة إلى إقامة مؤسسات، بما فيها الأطر القانونية، من أجل استدامة العمل على الحد من مخاطر الكوارث.
    État d'avancement des activités de réduction de la demande de drogues illicites UN أولا- تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Le PNUCID s'est attaché particulièrement à aider les gouvernements à coopérer davantage sur le plan judiciaire pour lutter contre le problème mondial de la drogue, notamment en dispensant une formation au personnel des services de répression, aux fonctionnaires des administrations nationales, aux juges, aux magistrats et aux procureurs ainsi qu'au personnel chargé des activités de réduction de la demande. UN وقد أولى اليوندسيب اهتماما خاصا لتقديم المساعدة الى الحكومات في تحسين التعاون القضائي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية، وخصوصا في توفير التدريب الى موظفي انفاذ القوانين، والادارات الوطنية، والقضاة، وحكام الصلح، وأعضاء النيابة العامة، وكذلك الى الموظفين العاملين في ميدان خفض الطلب.
    Le PNUD coopère plus étroitement aux activités de réduction des risques de catastrophe dans le cadre du changement climatique. UN وأرسى تعاون أوثق مع جهود الحد من مخاطر الكوارث في سياق تغير المناخ.
    Nombre de pays ayant indiqué avoir mené activement diverses activités de réduction de l'offre de drogues au cours de l'année considérée UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    Certains orateurs ont souligné qu'il fallait mettre à profit les travaux déjà accomplis pour poursuivre et étendre les activités de réduction de la demande. UN وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة استثمار العمل المنجز من قبلُ لضمان استمرار أنشطة خفض الطلب وتوسيع نطاقها.
    En 2007, 97 pour cent des états associaient différents secteurs de la société à la mise en œuvre d'activités de réduction de la demande. UN وفي عام 2007، قام 97 في المائة من الدول بإشراك قطاعات مختلفة من المجتمع في تنفيذ أنشطة خفض الطلب.
    La plupart des pays ayant répondu ont rapporté un accroissement régulier depuis la première période redditionnelle, 81 pour cent d'entre eux signalant en 2007 avoir suivi et évalué les activités de réduction de la demande, contre 62 pour cent en 1998. UN فقد أبلغ معظم الدول المستجيبة عن زيادة مطردة منذ فترة الإبلاغ الأولى، فأبلغ 81 في المائة من البلدان المستجيبة في عام 2007، مقارنة بـ62 في المائة في عام 1998، بأنها رصدت أنشطة خفض الطلب وقيَّمتها.
    Il faut poursuivre ces actions de formation car elles constituent un fondement nécessaire pour que les activités de réduction de la demande soient cohérentes et efficaces. UN وكانت هناك حاجة إلى أن يكون ذلك التدريب متواصلا حيث إنه يشكل أساسا لضمان كون أنشطة خفض الطلب متّسقة وفعّالة.
    Dans la plupart des cas, les activités de réduction de la demande se limitent à des campagnes de prévention destinées à informer le public ou des groupes cibles spécifiques qui semblent particulièrement exposés à la toxicomanie, tels que les élèves de l'enseignement secondaire ou ceux qui sont en âge de faire des études, des dangers des drogues. UN وفي معظم الحالات تقتصر أنشطة خفض الطلب على حملات وقاية تستهدف توعية الجمهور أو مجموعات مستهدفة منه تعتبر شديدة التعرض لتعاطي المخدرات، كطلبة المدارس الثانوية أو من هم في أعمارهم، بمخاطر المخدرات.
    Les activités de réduction de la demande de drogues ont augmenté à la fois en pourcentage du total des activités opérationnelles et en valeur absolue, passant de 17 millions de dollars en 2002 à 20 millions en 2003. UN وقد ازدادت الأنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات كحصة من حافظة العمليات الإجمالية وكنسبة مطلقة أيضا، من 17 مليون دولار في عام 2002 إلى 20 مليون دولار في عام 2003.
    Les activités de réduction de la demande de drogues ont diminué à la fois en pourcentage du total des activités opérationnelles et en valeur absolue, passant de 17,1 millions de dollars en 2002 à 15,2 millions en 2003. UN فقد انخفضت حصة الأنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات من حافظة العمليات الاجمالية وبالنسبة المطلقة أيضا، من 17.1 مليون دولار في سنة 2002 إلى 15.2 مليون دولار في سنة 2003.
    27. Un élément important des activités de réduction de la demande de drogues consiste à identifier les groupes de population particulièrement vulnérables aux problèmes de drogues afin de mieux formuler et de mieux cibler les programmes correspondants. UN 27- يتمثل مجال هام من مجالات العمل على خفض الطلب في تحديد الفئات السكانية المعرضة بصفة خاصة لمشاكل المخدرات. ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين اعداد برامج خفض الطلب وتوجيهها.
    Par ailleurs, la DTRA continuera d'appuyer les activités de réduction de la menace nucléaire dans les anciens États soviétiques. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الوكالة دعم العمل على الحد من التهديدات في دول الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    II. État d'avancement des activités de réduction de la demande de drogues illicites UN ثانيا- تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    30. Pour sensibiliser davantage le public et faire participer la société civile à la lutte contre le problème de la drogue, le PNUCID aide, depuis 1995, des organisations non gouvernementales d’Afrique de l’Est, de l’Ouest et d’Afrique australe à entreprendre des activités de réduction de la demande. UN ٣٠ - ومن أجل رفع مستوى توعية الجمهور وإشراك المجتمع المدني في التصدي لمشكلة المخدرات ، يقدم اليوندسيب منذ عام ١٩٩٥ مساعدة إلى منظمات غير حكومية في افريقيا الشرقية والجنوبية والغربية تضطلع بأنشطة في ميدان خفض الطلب .
    L'accès à l'énergie et à l'eau fait également partie intégrante des activités de réduction de la pauvreté. UN والوصول إلى الطاقة والمياه هو أيضا جزء لا يتجزأ من جهود الحد من الفقر.
    f) Appuyer l'exécution d'activités de réduction des risques et d'intervention d'urgence qui font appel aux techniques spatiales. UN (و) تقديم الدعم لتنفيذ أنشطة الحدّ من المخاطر والاستجابة في حالات الطوارئ باستخدام تكنولوجيات الفضاء.
    Les nouvelles mesures tendant à établir un lien étroit entre l'allégement de la dette et les activités de réduction de la pauvreté méritent d'être poursuivies. UN وينبغي أن يستمر العمل بالتدابير الجديدة الرامية إلى إيجاد صلات أوثق بين أنشطة تخفيض الدين وأنشطة تخفيف حدة الفقر.
    L'intégration des activités de réduction de la demande dans les politiques sociales et sanitaires existantes ou envisagées est une condition indispensable à la réussite des efforts portant sur tous les fronts de la lutte contre l'abus des drogues. UN فدمج أنشطة تقليل الطلب في السياسات الاجتماعية والصحية الراهنة أو المخططة شرط أساسي لبذل جهد متعدد الجوانب بالفعل في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    10. Note l'intention des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie de continuer de notifier comme il se doit les autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies de leurs activités de réduction des armements nucléaires; UN 10 - تحيط علما باعتزام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية القيام على النحو المناسب بمواصلة إخطار الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة بأنشطتهما لتخفيض الأسلحة النووية؛
    2 autres ateliers de formation en gestion des conflits ont été organisés dans le cadre des activités de réduction de la violence armée. UN نظمت حلقتا عمل إضافيتان بشأن التثقيف في مجال إدارة النزاعات بوصفهما جزءا من أنشطة الحد من العنف المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus