"activités de réinstallation" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة التوطين
        
    • ﻹعادة التوطين
        
    Cela peut se justifier en cas de situation d'urgence mais se comprend moins dans le cas des activités de réinstallation. UN وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين.
    Cela peut se justifier en cas de situation d'urgence mais se comprend moins dans le cas des activités de réinstallation. UN وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين.
    58. Les activités de réinstallation au cours de la période considérée se sont concentrées sur le Moyen-Orient. UN ٨٥ ـ كان الشرق اﻷوسط موضع التركيز الرئيسي ﻷنشطة إعادة التوطين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    58. Les activités de réinstallation au cours de la période considérée se sont concentrées sur le Moyen-Orient. UN ٨٥ ـ كان الشرق اﻷوسط موضع التركيز الرئيسي ﻷنشطة إعادة التوطين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les organismes de secours ont désormais accès plus facilement à un territoire plus étendu et commencent à fournir une aide alimentaire et d'autres formes d'assistance en vue des activités de réinstallation dans les collectivités. UN وأصبح باستطاعة وكالات اﻹغاثة اﻵن الوصول بمزيد من السهولة إلى مناطق أوسع من ذي قبل، وبدأت تقدم المساعدة في شكل مواد غذائية وغير غذائية ﻹعادة التوطين على مستوى المجتمعات المحلية.
    Le HCR fait actuellement son possible pour renforcer le sens des responsabilités et les contrôles de gestion, ainsi que la surveillance interne et le suivi des activités de réinstallation. UN وتُبذل الجهود حالياً لتعزيز المساءلة والضوابط الإدارية إضافة إلى الإشراف الداخلي ورصد أنشطة إعادة التوطين.
    Le manuel de réinstallation du HCR définit les principaux critères et procédures à appliquer lors des activités de réinstallation des mineurs. UN ويحدد دليل إعادة التوطين معايير وإجراءات هامة جديرة بالاتباع عند إعادة توطين القاصرين.
    Le HCR fait actuellement son possible pour renforcer le sens des responsabilités et les contrôles de gestion, ainsi que la surveillance interne et le suivi des activités de réinstallation. UN وتُبذل الجهود حالياً لتعزيز المساءلة والضوابط الإدارية إضافة إلى الإشراف الداخلي ورصد أنشطة إعادة التوطين.
    Ce qu'il nous faut à présent, c'est une augmentation des ressources financières pour appuyer les activités de réinstallation, non toute autre mesure envisagée par les partisans de cette ligne d'action. UN فما نحتاجه الآن هو زيادة التمويل لدعم إعادة التوطين وليس أي إجراء آخر على منوال ما يدعو إليه أصحاب هذا الموقف.
    Les principaux domaines de collaboration ont été les secours alimentaires, les évaluations conjointes et les activités de réinstallation. UN وتمثلت مجالات التعاون الرئيسية في تقديم مساعدات أغذية الإغاثة، والتقديرات المشتركة، وأنشطة إعادة التوطين.
    13. Le bureau régional de Canberra continuera à participer aux activités de réinstallation et aux activités devant permettre de faciliter ou d'appuyer les démarches concernant quelque 350 cas de réfugiés. UN ٣١- وسيواصل المكتب اﻹقليمي في كانبيرا مشاركته في أنشطة إعادة التوطين وأنشطة التسهيل أو الدعم لنحو ٠٥٣ حالة لجوء.
    Promotion des activités de réinstallation UN أنشطة تعزيز إعادة التوطين
    Tout en entreprenant des activités de réinstallation et, par là, en assurant la sécurité individuelle, le HCR s'efforce de renforcer l'asile dans les pays hôtes et de promouvoir des solutions durables bénéficiant à l'ensemble de la population réfugiée concernée. UN وتسعى المفوضية، وهي تضطلع بأنشطة إعادة التوطين وتؤمن من ثم السلامة الفردية، إلى دعم اللجوء في البلدان المضيفة وتعزيز حلول دائمة تعود بالنفع على كامل مجموعات اللاجئين المعنية.
    Promotion des activités de réinstallation UN أنشطة تعزيز إعادة التوطين
    Promotion des activités de réinstallation UN أنشطة تعزيز إعادة التوطين
    En outre, le PNUD fournit une aide pour renforcer les capacités des administrations centrales et locales en matière de planification, d'exécution, de suivi et d'évaluation des activités de réinstallation aux échelons national et local. UN ويقدم الدعم من البرنامج اﻹنمائي أيضا لتعزيز قدرة الحكومة واﻹدارة المحلية على تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم أنشطة إعادة التوطين على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Il a suggéré au HCR de mettre au point un cadre de travail, afin d'associer les stratégies de collecte de fonds et d'information avec les activités de réinstallation dans les principaux pays de réinstallation. UN واقترح التقرير أن تطور المفوضية إطاراً ﻹدماج استراتيجيات جمع اﻷموال واﻹعلام مع أنشطة إعادة التوطين في بلدان إعادة التوطين الرئيسية.
    67. S'agissant des activités de réinstallation, les ressources ont été équitablement attribuées au groupe visé de personnes déplacées. UN ٦٧ - وفي قطاع إعادة التوطين تم توزيع الموارد بصورة منصفة على المجموعات المستهدفة المؤلفة من المشردين داخليا.
    L'Union européenne fournira également un appui aux activités de réinstallation en finançant des projets intéressant notamment la sécurité alimentaire, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, ainsi que la remise en état des infrastructures. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي أيضا بتوفير الدعم ﻹعادة التوطين عن طريق تمويل مشاريع تتصل باﻷمن الغذائي، وتوفير المياه والمرافق الصحية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وغير ذلك.
    L'apport de fonds supplémentaires visant à appuyer les activités de l'Institut national, dont le montant est estimé à 10 millions de dollars, permettrait à l'INAROE d'élargir ses opérations et d'accorder la priorité aux secteurs à forte concentration de population, dont la densité des champs de mines est élevée, et aux zones prévues pour les activités de réinstallation et de développement. UN وسيتيح التمويل اﻹضافي الرامي إلى دعم أنشطة المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر المتفجرة الذي تقدر احتياجاته حاليا بعشرة ملايين دولار، توسيع عملياته وإعطاء أولوية للمناطق التي توجد فيها تجمعات سكانية كبيرة وكثافة عالية من اﻷلغام المزروعة، وللمناطق المراد استخدامها ﻹعادة التوطين واﻷنشطة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus