Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
Consciente qu'il importe d'intégrer les programmes d'activités de substitution dans des stratégies plus larges visant à atténuer la pauvreté, | UN | وإذ تدرك أن من المهم إدماج برامج التنمية البديلة في استراتيجيات أوسع تهدف إلى تخفيف الفقر، |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement: projet de résolution révisé | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي: مشروع قرار منقح |
Dans la région Amérique latine et Caraïbes, on prévoit une réduction en volume de 11 % par suite, principalement, des contraintes pesant sur le financement des activités de substitution dans la région andine. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 11 في المائة وذلك أساساً بسبب العوائق التي تعترض تمويل مشاريع التنمية البديلة في المنطقة الآندية. |
Au total, le soutien du PNUCID aux activités de substitution dans la région andine est passé de 4,1 millions de dollars au milieu de 1998 à 11,5 millions de dollars au milieu de 2000. | UN | وقد ارتفع اجمالي الدعم الذي يقدمه اليوندسيب لأجل التنمية البديلة في المنطقة الآندية من 1ر4 ملايين دولار في منتصف الثمانينات الى 5ر11 مليونا في منتصف عام 2000. |
Rapport du Directeur exécutif sur le rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
L'objectif était de définir les meilleures pratiques et de promouvoir l'incorporation des objectifs des activités de substitution dans les programmes et stratégies d'homologues et organismes potentiels œuvrant déjà dans la région visée. | UN | وتستهدف هذه الدراسة تحديد أفضل الممارسات والتشجيع على ادراج أهداف التنمية البديلة في برامج واستراتيجيات النظراء المحتملين والوكالات التي تعمل الآن في المناطق المستهدفة. |
Nous ne devons pas oublier l'importance des activités de substitution dans la solution du problème de la production et, à cet égard, la nécessité d'offrir des moyens de subsistance de remplacement pour ces producteurs, qui sont très souvent déjà parmi les plus pauvres de leur société. | UN | وعلينا ألا ننسى أهمية التنمية البديلة في معالجة مشكلة إنتاج المحاصيل، وفي هذا الخصوص أهمية توفير سبل عيش بديلة ومتواصلة للمشتركين في هذا اﻹنتاج والذين غالبا ما يكونون من بين أفقر فئات مجتمعاتهم. |
En outre, nous allons affecter 1 million de dollars australiens à l'éradication des cultures et à des activités de substitution dans la région du Mékong en Asie du Sud-Est. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سنخصص مبلغا إضافيا مقداره مليون دولار استرالي ﻹبادة المحاصيل وجهود التنمية البديلة في منطقة حوض الميكونغ في جنوب شرق آسيا. |
Les plans de travail se fondent sur l’expérience de l’élimination des cultures illicites et des activités de substitution dans la région andine et en Asie du Sud-Est et en Asie du Sud-Ouest acquise au cours des 10 dernières années. | UN | كما ان خطط العمل تستند الى ميدان الخبرة المكتسبة خلال العقد الماضي في استئصال المحاصيل غير المشروعة واللجوء الى التنمية البديلة في المنطقة اﻵندية وفي جنوب شرقي آسيا وجنوب غربيها . |
115. Tout le travail du PNUCID pour instaurer des activités de substitution dans la région se fait au titre de ces trois plans. | UN | ٥١١- وتشكل الخطط الثلاث جميع أعمال اليوندسيب في مجال التنمية البديلة في المنطقة. |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | 45/14 دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement | UN | 45/14 دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
La délégation vénézuélienne attache une importance toute particulière aux programmes de coopération internationale, bilatérale et régionale visant à développer des activités de substitution dans les pays en développement touchés par le commerce des drogues. | UN | وذكرت أن وفدها يولي أهمية خاصة لبرامج التعاون الدولية والثنائية والإقليمية التي تعزز التنمية البديلة في البلدان النامية المتأثرة بتجارة المخدرات. |
La représentante de la Thaïlande, au nom de la Chine, du Viet Nam et de son pays, a invité les ambassadeurs auprès des organisations sises à Vienne à visiter, en mai 2001, les sites où sont menées des activités de substitution dans ces trois pays. | UN | ودعت ممثلة تايلند نيابة عن الصين وفييت نام وتايلند، السفراء المعينين في فيينا الى زيارة برامج التنمية البديلة في تلك البلدان الثلاثة. |
Le projet du PNUCID concernant la réalisation d'activités de substitution dans le district de Dir a également contribué à ce succès. | UN | كما أسهم مشروع اليوندسيب للتنمية البديلة في منطقة دير في هذا النجاح. |