"activités des fonds" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة الصناديق
        
    • أنشطة صناديق
        
    • بأنشطة الصناديق
        
    • أعمال الصناديق
        
    • أعمال صناديق الأمم المتحدة
        
    • نشاط الصناديق
        
    • عمل صناديق
        
    • وأنشطة صناديق
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها صناديق
        
    Cela est particulièrement important pour assurer une transparence appropriée dans les activités des fonds d'affectation spéciale et l'utilisation des ressources des donateurs. UN وهذا مهم بصفة خاصة لضمان الشفافية الكافية في أنشطة الصناديق الاستئمانية وموارد المانحين.
    Cela est particulièrement important pour assurer une transparence appropriée dans les activités des fonds d'affectation spéciale et l'utilisation des ressources des donateurs. UN وهذا مهم بصفة خاصة لضمان الشفافية الكافية في أنشطة الصناديق الاستئمانية وموارد المانحين.
    La seule relation possible serait d'assurer que les activités des fonds et programmes dans les pays bénéficiaires fassent progresser la mise en oeuvre des textes issus de la conférence. UN والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Il s'agit des activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies menées spécifiquement dans le but de promouvoir le développement durable dans les pays en développement. UN تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Un troisième sujet de préoccupation est la coordination des activités des fonds et programmes du système des Nations Unies. UN والمجال الثالث للاهتمام هو تنسيق أنشطة صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    x) activités des fonds rapaces et leurs incidences sur les droits de l'homme UN `10` أنشطة الصناديق الانتهازية وأثرها على حقوق الإنسان
    activités des fonds rapaces et droits de l'homme; UN أنشطة الصناديق الانتهازية وحقوق الإنسان؛
    x) activités des fonds vautours et incidences sur les droits de l'homme; UN أنشطة الصناديق الانتهازية وأثرها على حقوق الإنسان.
    activités des fonds d'affectation spéciale relatives aux opérations UN أنشطة الصناديق الاستئمانية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Le deuxième secteur le plus important dans les activités des fonds d'affectation spéciale est celui des pays ou territoires en situation particulière tels que le Rwanda, l'Angola ou le territoire palestinien occupé. UN وكانت البلدان واﻷقاليم التي تعاني من حالات خاصة مثل رواندا وأنغولا واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها ثاني أهم القطاعات في أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    iv) Fonds administrés par le PNUD : activités des fonds constitués par l'Assemblée générale et administrés par le PNUD. UN ' ٤ ' الصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي: أنشطة الصناديق المنشأة من قبل الجمعية العامة والمُدارة على يد البرنامج اﻹنمائي.
    19. La série des réunions consacrées aux activités opérationnelles qui ont pour but la coordination des activités des fonds et des programmes n'a pas abouti efficacement à l'objectif recherché. UN ١٩ - وأضافت أن الجزء المعني باﻷنشطة التنفيذية، الذي يهدف إلى تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج، لم يقم بمهمته بفعالية.
    Effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels: activités des fonds rapaces UN آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: أنشطة الصناديق الانتهازية
    b. Participation aux activités des fonds, programmes et organismes du système des Nations Unies. UN ب - المشاركة في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    b. Participation aux activités des fonds, programmes et organismes du système des Nations Unies. UN ب - المشاركة في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Les activités des fonds vautours ont récemment fait naître de nouvelles inquiétudes. UN وقد برز شاغل جديد في الآونة الأخيرة بخصوص أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية.
    En ce qui concerne les activités des fonds d'affectation spéciale, il a signalé que deux des trois cas de solde négatif résultaient d'une erreur de codage. UN وفيما يتعلق بأنشطة الصناديق الاستئمانية، أشار إلى أن اثنتين من الحالات الثلاث لﻷرصدة السلبية كانتا ترجعان إلى أخطاء في الترميز.
    Nous jugeons inacceptable la politisation des activités des fonds et programmes de l'ONU. UN ونرى أن من غير المقبول إضفاء الطابع السياسي على أعمال الصناديق والبرامج التنفيذية للأمم المتحدة.
    Elles ont déclaré que toute proposition relative aux programmes de pays devrait obéir au principe de la prise en compte des priorités et stratégies nationales dans les activités des fonds et programmes des Nations Unies et noté que tel n'était malheureusement pas le cas des propositions tendant à harmoniser les procédures d'approbation des programmes de pays présentées dans le document E/ICEF/2006/12. UN وقالت إن مبدأ مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية في أعمال صناديق الأمم المتحدة وبرامجها يجب أن يحكم أية مقترحات تقدم فيما يتعلق بالبرامج القطرية. وأعربت تلك الوفود عن أسفها لأن ذلك لا ينطبق على الوثيقة E/ICEF/2006/12، التي تتضمن مقترحات لمواءمة إجراءات الموافقة على البرامج القطرية.
    Le tableau 7 récapitule les activités des fonds d'affectation spéciale en 2003 et établit les prévisions des recettes et des dépenses à ce titre durant la période couverte par le plan. UN 53 - ويبيِّن الجدول 7 نشاط الصناديق الاستئمانية في عام 2003، ويقدّم إسقاطات للمقبوضات والمصروفات خلال فترة الخطة.
    Nous notons avec satisfaction que le document insiste sur le fait que le compte pour le développement ne doit pas être utilisé pour le compte d'activités réalisées dans le cadre d'autres programmes et, dans ce contexte, nous relevons la nécessité d'être particulièrement attentifs à éviter tout chevauchement entre les activités des fonds et des programmes des Nations Unies. UN ويسرنا أن الورقة تؤكد على أن حساب التنمية لا ينبغي استخدامه ﻷنشطة يضطلع بها في إطار برامج أخرى. وفي هذا الصدد نشير إلى ضرورة توخي الحرص بصورة خاصة لتجنب ازدواجية عمل صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Le Représentant spécial adjoint assumerait également les fonctions de coordonnateur résident et veillerait à ce que les programmes et activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à Haïti contribuent à la réalisation des objectifs de la Mission. UN وسيعمل نائب الممثل الخاص أيضا بصفته منسقا مقيما في هايتي، ويكفل توجيه برامج وأنشطة صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في هايتي نحو تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les activités des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ont donc une importance toute particulière. UN 60 - واسترسل قائلا إن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في كل بلد تتسم لذلك بأهمية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus