"activités des partis politiques" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة الأحزاب السياسية
        
    • نشاط الأحزاب السياسية
        
    Ainsi, elles prennent part activement aux activités des partis politiques, des ONG et des associations. UN وهكذا تشارك المرأة بنشاط في أنشطة الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والرابطات.
    Il était également préoccupé par l'absence de mesures juridiques destinées à surveiller les activités des partis politiques incitant au racisme et à l'intolérance. UN وهي قلقة أيضاً لعدم اتخاذ أي تدابير قانونية لرصد أنشطة الأحزاب السياسية التي تشجع على العنصرية والتعصب.
    Il n'est pas autorisé non plus à participer aux activités des partis politiques ni à siéger dans un conseil d'administration ou un conseil de surveillance d'une société. UN كما لا يُسمح له بالمشاركة في أنشطة الأحزاب السياسية ولا الانضمام إلى مجلس إدارة أو مجلس رقابة تابع لشركة من الشركات.
    Il l'a également accusé d'avoir laissé les services du renseignement militaire s'ingérer dans les activités des partis politiques. UN ووجهت إلى رئيس هيئة الأركان العامة أيضاً تهمة السماح بتدخل دوائر الاستخبارات العسكرية في أنشطة الأحزاب السياسية.
    Le fait que nous ne disposions pas encore du cadre juridique nécessaire pour régir les activités des partis politiques ne nous a pas empêchés de former un tel gouvernement d'ouverture. UN ولم يثن عزمنا عن تشكيل حكومة تنال رضا الجميع واقع أننا ما زلنا نفتقر إلى الإطار القانوني المطلوب الذي يحكم نشاط الأحزاب السياسية.
    Les restrictions entravant les activités des partis politiques reconnus n'ont pas été uniformément levées. UN 13 - وطُبِّق رفع القيود المفروضة على أنشطة الأحزاب السياسية القانونية بشكل متفاوت.
    Les activités des partis politiques sont toujours durement réprimées et soumises à l'étroite surveillance d'agents de l'État. UN وما تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولرقابة من أعوان الحكومة.
    À l'approche des élections, les fonds publics risquent également d'être détournés pour financer les activités des partis politiques. UN ومع اقتراب موعد الانتخابات، قد يُساء استعمال أموال الدولة أيضا في تمويل أنشطة الأحزاب السياسية.
    La Commission est également habilitée à contrôler les activités des partis politiques enregistrés et à tenir des registres les concernant. UN وتتمتع اللجنة أيضاً بسلطة رصد أنشطة الأحزاب السياسية المسجلة ومسك سجلات تخصها.
    B. activités des partis politiques et respect des accords de 1993 et 1997 17 - 19 7 UN باء- أنشطة الأحزاب السياسية والامتثال لاتفاقي عامي 1993 و1997 17-19 8
    B. activités des partis politiques et respect des accords de 1993 et 1997 UN باء- أنشطة الأحزاب السياسية والامتثال لاتفاقي عامي 1993 و1997
    Un projet de loi sur les activités des partis politiques a été rendu public le 8 janvier 2014. UN ٣٨ - وأتيح للعموم في 8 كانون الثاني/يناير 2014 مشروع قانون بشأن أنشطة الأحزاب السياسية.
    Elles possèdent toute la gamme de droits de la sphère politique, elles peuvent être candidates lors d'élections, participer à des référendums et prendre part aux activités des partis politiques, associations et mouvements sociaux. UN وهي تملك النطاق الكامل من الحقوق المتاحة في المجال السياسي، بما في ذلك حق الترشح والانتخاب والمشاركة في الاستفتاءات وفي أنشطة الأحزاب السياسية والجمعيات والرابطات الاجتماعية.
    Les activités des partis politiques sont encore régulièrement restreintes par des mesures coercitives, souvent prises au niveau provincial ou local, malgré l'interdiction de l'autorité administrative centrale. UN ولا تزال أنشطة الأحزاب السياسية مقيدة بشكل منتظم عن طريق تدابير قسرية، غالبا ما تتخذ على الصعيد الإقليمي أو المحلي، على الرغم من حظر السلطة المركزية الإدارية ذلك.
    - Levée de la suspension des activités des partis politiques et des syndicats UN - رفع تعليق أنشطة الأحزاب السياسية والنقابات؛
    J'appelle également de nouveau le Gouvernement à trouver des moyens de libérer rapidement tous les prisonniers politiques qu'il détient encore et à lever les dernières restrictions entravant les activités des partis politiques reconnus. UN كما أكرر دعوتي للحكومة لتجد سبلاً للإفراج بسرعة عن كافة من تبقى من المحتجزين السياسيين والتخفيف من القيود المتبقية على أنشطة الأحزاب السياسية الشرعية.
    Lors de son entretien avec l'Instance, le Vice-Ministre chargé des relations extérieures a déclaré que les activités des partis politiques étaient désormais régies par la constitution et le droit angolais, tant sur le plan intérieur que sur le plan international. UN وفي الاجتماعات التي عقدت مع الآلية، أوضح نائب وزير العلاقات الخارجية أن الدستور الأنغولي والقانون الأنغولي يحكمان أنشطة الأحزاب السياسية محليا ودوليا على حد سواء.
    Il s'agit notamment des mesures liées au moratoire sur la peine de mort, la libération des 300 enfants soldats et la libéralisation des activités des partis politiques. UN ويتعلق الأمر بوجه خاص بالتدابير المتعلقة بوقف الحكم بعقوبة الإعدام، والإفراج عن 300 من الأطفال الجنود، وإطلاق حرية أنشطة الأحزاب السياسية.
    J'appelle également de nouveau le Gouvernement à trouver des moyens de libérer rapidement tous les prisonniers politiques qu'il détient encore et à lever uniformément les restrictions entravant les activités des partis politiques reconnus. UN وأكرر ندائي أيضا للحكومة لإيجاد سبل للإفراج بسرعة عن جميع المعتقلين السياسيين المتبقيين وأن تخفف بشكل متساو القيود المتبقية المفروضة على أنشطة الأحزاب السياسية القانونية.
    La révocation, le 17 mai, du décret-loi No 194 interdisant les activités des partis politiques est également une mesure positive dans cette direction. UN كما أن ما تم في 17 أيار/مايو من إلغاء القانون الصادر بالمرسوم رقم 194 الذي يحظر نشاط الأحزاب السياسية يُعد خطوة إلى الأمام في هذا الصدد ونرحب بها.
    126. Les activités des partis politiques sont fondées sur des principes de volontariat, d'égalité, de tolérance, d'autonomie, de légalité et de transparence; les partis politiques sont libres de définir leur structure, leurs buts et leurs formes d'activité. UN 126- ويستند نشاط الأحزاب السياسية إلى مبادئ الطوعية والمساواة والتسامح والاستقلالية والشرعية والعلانية، وللأحزاب السياسية الحرية في تحديد الهيكل الخاص بها، وكذلك الأهداف وأنماط النشاط الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus