"activités du comité spécial" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة اللجنة الخاصة
        
    • عمل اللجنة الخاصة
        
    • أنشطة اللجنة المخصصة
        
    • أعمال اللجنة الخاصة
        
    • لعمل اللجنة الخاصة
        
    14. Pour les activités du Comité spécial et de ses organes subsidiaires en 1994, il faudrait également que le Secrétariat assure des services de conférence. UN ١٤ - وستتطلب أنشطة اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤ أيضا تقديم خدمات مؤتمرات إليها من جانب اﻷمانة العامة.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur les activités du Comité spécial pendant la période examinée. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La délégation nigériane continuera d'appuyer les activités du Comité spécial et encourage les États Membres à contribuer à l'amélioration de ses méthodes de travail. UN وأكدت استمرار وفدها في دعم عمل اللجنة الخاصة وشجعت الدول الأعضاء على المساعدة في تدعيم أساليب عمل اللجنة.
    Pendant tout le débat sur cette question, les activités du Comité spécial ont été largement appuyées et appréciées par de nombreux États, bien que certaines délégations aient manifesté leur inquiétude s'agissant de la nature des activités du Comité spécial. UN وفي سياق المناقشة المتعلقة بهذا البند، حظيت الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة بتأييد واسع النطاق من العديد من الدول، على الرغم من أن بعض الوفود أعربت عن قلقها إزاء عمل اللجنة الخاصة.
    activités du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication illicite et trafic d’armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, et examen de l’opportunité d’élaborer un instrument sur la fabrication illicite et le trafic d’explosifs UN أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظـر فـي الحاجـة إلـى وضـع صـك بشـأن صنـع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Projet de résolution A/C.3/54/L.5 concernant les activités du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée UN مشروع القرار A/C.3/54/L.5 بشأن أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    De ce point de vue, la création d'un groupe de travail permettrait de rationaliser les activités du Comité spécial dans cette matière. UN وذكرت، في هذا الصدد، أن إنشاء فريق عامل سوف يسمح بترشيد أعمال اللجنة الخاصة في هذا المجال.
    Les sites en anglais et en français du Centre de nouvelles ont affiché 14 articles décrivant les activités du Comité spécial durant l'année. UN 7 - ونشرت في المنبرين الإنكليزي والفرنسي لمركز أنباء الأمم المتحدة 14 قصة عن أنشطة اللجنة الخاصة على مدار السنة.
    Je voudrais brièvement passer en revue les activités du Comité spécial et présenter le projet de résolution que nous nous apprêtons à examiner. UN وأود أن استعرض بإيجاز أنشطة اللجنة الخاصة وأن أعرض مشروع القرار الذي سننظر فيه.
    Pendant tout le débat sur cette question, les activités du Comité spécial ont été largement appuyées et appréciées par de nombreux États. UN وفي أثناء النقاش حول هذا البند، لاقت أنشطة اللجنة الخاصة تأييدا وتقديرا على نطاق واسع من العديد من الدول.
    Entre temps, certaines délégations ont manifesté leur inquiétude s'agissant de la nature des activités du Comité spécial. UN وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الوفود عن القلق حيال طبيعة أنشطة اللجنة الخاصة.
    J’encourage toutes les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes, les États Membres et organisations intergouvernementales intéressés, ainsi que les experts compétents à appuyer les activités du Comité spécial. UN وأُشجِّع جميع الدول القائمة بالإدارة، وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول الأعضاء المعنية، والمنظمات غير الحكومية والخبراء المختصين على دعم أنشطة اللجنة الخاصة.
    La délégation israélienne demande aux États Membres de ne pas sanctionner les activités du Comité spécial. UN ويدعو وفده الدول الأعضاء إلى عدم الموافقة على عمل اللجنة الخاصة.
    Les activités du Comité spécial ne contribuent en rien à promouvoir le programme d'action ou les priorités de l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de membre du Quatuor. UN ولا يفيد عمل اللجنة الخاصة برنامج الأمم المتحدة أو أولوياتها، بوصفها عضوا في المجموعة الرباعية.
    Plutôt que de corriger les maux qu'il a provoqués, Israël conteste la valeur des activités du Comité spécial et refuse de coopérer avec lui. UN وبدلا من تصحيح الأغلاط التي ارتكبتها، شككت في صحة عمل اللجنة الخاصة ورفضت التعاون معها.
    Tout d'abord, l'absence d'information sur les activités du Comité spécial a créé des risques d'information erronée, accru la difficulté d'obtenir les renseignements pertinents et abouti à un manque de confiance. UN أولا، أوجد نقص المعلومات بشأن عمل اللجنة الخاصة إمكانية وجود معلومات مضللة، مما جعل من الصعب الحصول على المعلومات ذات الصلة وأسفر عن افتقاد الثقة.
    27. M. Mbuende (Namibie) dit que les activités du Comité spécial constituent une composante importante de celles de l'Organisation des Nations Unies. UN 27 - السيد مبويندي (ناميبيا): قال إن عمل اللجنة الخاصة عنصر هام في عمل الأمم المتحدة.
    activités du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication et trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et examen de l’opportunité d’élaborer un instrument UN أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    activités du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication et trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et examen de l’opportunité d’élaborer un instrument sur la fabrication et le trafic illicites d’explosifs UN أنشطة اللجنة المخصصة ﻹعداد اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: التصنيع غير المشروع لﻷسلحة النارية، وأجزائهــا، ومكوناتها، وذخائرها والاتجار غير المشروع بها، فضلا عن النظــر فــي الحاجة إلى إعداد صك بشأن التصنيع غير المشروع للمتفجرات والاتجــار غير المشروع بها
    Aussi faut-il considérer les activités du Comité spécial comme faisant partie des efforts de la communauté internationale en faveur de la solution de ce problème extrêmement grave. UN وذكرت أنه يجب النظر إلى أعمال اللجنة الخاصة كجزء ذي صلة بجهود المجتمع الدولي للتصدي لهذه المسألة الخطيرة جدا.
    On peut également douter de l'utilité des activités du Comité spécial. UN ومضى قائلا إن قيمة أعمال اللجنة الخاصة محل شك أيضا.
    M. Taleb réitère par conséquent son appui aux activités du Comité spécial. UN وعليه فإنه يكرر تأكيد دعمه لعمل اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus