"activités du conseil des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة مجلس حقوق
        
    • عمل مجلس حقوق
        
    • أعمال مجلس حقوق
        
    • بعمل مجلس حقوق
        
    Il se félicite également des mesures adoptées pour faire face à la charge de travail supplémentaire découlant des activités du Conseil des droits de l'homme. UN وأعرب كذلك عن ترحيب اللجنة بالخطوات المتخذة لمعالجة عبء العمل الإضافي الناجم عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    Notre participation active aux activités du Conseil des droits de l'homme et de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples sont la preuve de notre engagement. UN وتشهد على ذلك الالتزام مشاركتنا الحثيثة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    192. Dans le rapport cité ci-dessus, le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les activités du Conseil des droits de l'homme et des libertés fondamentales mis en place en Slovénie en 1990. UN ٢٩١ ـ وفي التقرير اﻵنف الذكر، استرعى المقرر الخاص الانتباه الى أنشطة مجلس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الذي أنشئ في سلوفينيا في عام ٠٩٩١.
    Avec la collaboration de ses comités substantiels, elle diffuse des informations auprès de ses ONG membres sur les activités du Conseil des droits de l'homme. UN وقد نشرت هي ولجانها الموضوعية معلومات على المنظمات غير الحكومية الأعضاء فيها بشأن عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Elle contribue également aux activités du Conseil des droits de l'homme en promouvant et en défendant les droits de l'homme, l'accès à la justice et la liberté d'expression. UN ويسهم أيضا في عمل مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة من خلال تعزيز حقوق الإنسان، والوصول إلى العدالة، وحرية التعبير، والدفاع عنها.
    Nous appuyons fermement les activités du Conseil des droits de l'homme et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, y compris leur interaction fonctionnelle intensive avec l'Assemblée générale et les commissions pertinentes. UN ونؤيد بقوة أنشطة مجلس حقوق الإنسان ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بما في ذلك تفاعلهما الوظيفي المكثف مع الجمعية العامة واللجان ذات الصلة.
    1. Participer activement à toutes les activités du Conseil des droits de l'homme UN 1 - مشاركة حثيثة في جميع أنشطة مجلس حقوق الإنسان
    La poursuite de l'expansion des activités du Conseil des droits de l'homme a causé des difficultés particulières. UN 67 - وقد أفرز التطور المستمر الذي تشهده أنشطة مجلس حقوق الإنسان تحدياته الخاصة.
    Il ne faut pas se servir du Conseil de sécurité pour politiser les droits de l'homme et empiéter sur les rôles de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant la supervision des activités du Conseil des droits de l'homme. UN ويتطلب ذلك مواجهة مساعي استخدام مجلس الأمن كأداة لتسييس قضايا حقوق الإنسان والافتئات على اختصاصات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإشراف على أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    Une nécessité de transparence et de responsabilisation s'impose dans les activités du Conseil des droits de l'homme. UN 56 - ومضى قائلا إن هناك حاجة للشفافية والمساءلة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    La Roumanie a encouragé sans cesse les ONG à participer activement aux activités du Conseil des droits de l'homme, dans le cadre du Conseil lui-même mais aussi dans le cadre du dialogue bilatéral avec les représentants des ONG. UN فقد دأبت على دعم المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة مجلس حقوق الإنسان، وذلك في إطار المجلس وعن طريق حواره الثنائي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. الالتزامات
    V. activités du Conseil des droits de l'homme 58−59 17 UN خامساً - أنشطة مجلس حقوق الإنسان 58-59 19
    Les difficultés particulières liées à la poursuite de l'expansion des activités du Conseil des droits de l'homme sont décrites aux paragraphes 67 à 71 du rapport du Secrétaire général. UN 16 - ويرد بيان التحديات الخاصة المرتبطة بالتطور المستمر الذي تشهده أنشطة مجلس حقوق الإنسان في الفقرات من 67 إلى 71 من تقرير الأمين العام.
    V. activités du Conseil des droits de l'homme UN خامساً- أنشطة مجلس حقوق الإنسان
    Le Nigéria tient à souligner que dans le monde entier, des personnes attendent de l'ONU qu'elle défende leurs droits et libertés fondamentaux, comme on peut le voir clairement, selon nous, dans la participation active des organisations non gouvernementales aux activités du Conseil des droits de l'homme. UN وتود نيجيريا أن تقر بحقيقة أن الناس في جميع أرجاء العالم يتوقعون من الأمم المتحدة أن تحمي حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية. ونشاهد دليلا على ذلك في المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    Elle fait des efforts intenses pour promouvoir les activités du Conseil des droits de l'homme et garantir l'intégration de tous les mécanismes existants des droits de l'homme, nationaux et internationaux, en vue de placer sur un même pied tous les principes universellement acceptés des droits de l'homme. UN وهي تبذل جهودا مكثفة لتعزيز أنشطة مجلس حقوق الإنسان ولكفالة التكامل فيما بين جميع الآليات القائمة لحقوق الإنسان، سواء منها الوطنية أو الدولية، بغية وضع كل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عالميا على قدم المساواة.
    :: L'Indonésie veillera à ce que tous les droits de l'homme, civils, politiques, économiques, sociaux et culturels ainsi que le droit au développement se voient accorder la même importance dans les activités du Conseil des droits de l'homme. UN :: ستعمل إندونيسيا من أجل كفالة أن تحظى جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية بقدر متساو من الأهمية في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Sur la base de ces principes directeurs, nous avons pu apporter notre contribution à un certain nombre de questions au niveau international, y compris la protection des droits des femmes et l'examen des activités du Conseil des droits de l'homme. UN وكنا قادرين، على أساس تلك المبادئ التوجيهية، على المشاركة في العديد من المسائل على المستوى الدولي، بما في ذلك حماية حقوق المرأة واستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Elle a participé constructivement aux débats de la Commission, dont elle a été un membre actif et dévoué et elle est déterminée à contribuer de la même façon aux travaux et activités du Conseil des droits de l'homme si elle y est élue. UN وقد كانت ماليزيا، بوصفها عضوا نشطا وملتزما في اللجنة المذكورة، تساهم مساهمة بناءة في مداولاتها. وهي عاقدة العزم على مواصلة الإسهام بنفس الطريقة في عمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا إذا ما انتخبت عضوا فيه.
    Le fleuron des activités du Conseil des droits de l'homme, c'est l'examen périodique universel. UN إن أعمال مجلس حقوق الإنسان يتوّجها الاستعراض الدوري الشامل.
    Divers outils de communication destinés à diffuser les renseignements relatifs aux activités du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes ont également été produits. UN 18 - وصدرت أيضا مجموعة متنوعة من أدوات الاتصال لنشر المعلومات المتعلقة بعمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus