Les questions considérées sont traitées au chapitre V du présent rapport au titre de l'analyse des activités du Rapporteur spécial et des procédures appliquées dans l'exécution de son mandat. | UN | وسيُشار في الفصل الخامس إلى القضايا المعنية، في إطار تحليل أنشطة المقرر الخاص والاجراءات التي طُبقت في إطار ولايته. |
358. Les activités du Rapporteur spécial ne se sont pas limitées à l'élaboration de rapports. Il est intervenu chaque fois que la situation l'exigeait et a engagé le dialogue avec les autorités en cause. | UN | ٨٥٣ ـ ولم تقتصر أنشطة المقرر الخاص على إعداد التقارير، فقد تدخل حيثما اقتضى اﻷمر ذلك وأقام حوارا مع السلطات المعنية. |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Rapporteur spécial de la Commission sur la situation des handicapés | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المقرر الخاص للجنة المعني بحالات العجز |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Rapporteur spécial de la Commission sur la situation des handicapés | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المقرر الخاص للجنة المعني بحالات العجز |
iv) activités du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes | UN | `٤ أنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة |
Dans sa résolution 52/82 du 12 décembre 1997, l’Assemblée générale a également apporté son soutien aux activités du Rapporteur spécial. | UN | وأيدت الجمعية العامة من جانبها أنشطة المقرر الخاص في القرار 52/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Les activités du Rapporteur spécial ont clairement démontré que rares sont les religions qui peuvent se vanter de ne connaître aucun extrémisme qui se revendique de leurs rangs. | UN | وقد بينت أنشطة المقرر الخاص على نحو جلي أنه نادرا ما استطاعت الأديان التباهي بأنها لا تعرف أي تطرف يزعم أنه من صفوفها. |
On a également exprimé l’opinion que le texte explicatif devrait contenir des renseignements plus détaillés sur les activités du Rapporteur spécial concernant les droits des travailleurs migrants. | UN | وأعرب كذلك عن رأي يطلب تضمين السرد قدرا أكبر من التفصيل بشأن أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين. |
On a également exprimé l’opinion que le texte explicatif devrait contenir des renseignements plus détaillés sur les activités du Rapporteur spécial concernant les droits des travailleurs migrants. | UN | وأعرب كذلك عن رأي يطلب تضمين السرد قدرا أكبر من التفصيل بشأن أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين. |
Le rapport présente tout d'abord les activités du Rapporteur spécial tout au long de la période de référence. | UN | ويعرض التقرير أولاً أنشطة المقرر الخاص طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ce rapport résume les activités du Rapporteur spécial pendant l'année 2006 et porte principalement sur deux questions thématiques. | UN | وقد لخص التقرير الرئيسي أنشطة المقرر الخاص التي قام بها عام 2006 مع التركيز على مسألتين مواضيعيتين. |
Ces ressources seront utilisées pour financer les activités du Rapporteur spécial, de sorte que l'adoption de la résolution ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits additionnels. | UN | وستوجَّه هذه الاعتمادات المرصودة لتنفيذ أنشطة المقرر الخاص؛ لذلك لن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار. |
Soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تشدد على أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Soulignant combien sont importantes et délicates les activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية وحساسية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
II. activités du Rapporteur spécial et suivi des missions sur le terrain | UN | ثانيا - أنشطة المقرر الخاص ومتابعة الزيارات الميدانية |
Soulignant combien sont importantes et délicates les activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargée d’examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية وحساسية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Soulignant combien sont importantes et délicates les activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية وحساسية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
iv) activités du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes; | UN | `٤` أنشطة المقررة الخاصة المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة؛ |
Aucune ressource additionnelle n'est demandée pour les activités du Rapporteur spécial. | UN | وأشار إلى عدم ورود أي طلب في الوقت الراهن بشأن موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص. |
Les visites constituent un aspect central des activités du Rapporteur spécial. | UN | فالقيام بهذه الزيارات هو جانب رئيسي من جوانب عمل المقرر الخاص. |
Depuis la création du mandat, les activités du Rapporteur spécial ont permis de montrer précisément qu'un pouvoir judiciaire perçu comme insuffisamment indépendant et impartial avait une incidence négative sur l'exercice du droit d'accès à la justice. | UN | وعلى وجه التحديد، تبيِّن أنشطة المقرِّر الخاص منذ إنشاء ولايته أن فكرة افتقار المحاكم إلى الاستقلالية والحياد تؤثر سلباً على ممارسة الحق في الاحتكام إلى القضاء. |
II. activités du Rapporteur SPÉCIAL 7 - 15 5 | UN | اﻷنشطة التي قام بها المقرر الخاص |
De même, les activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones avaient déjà été inscrites. | UN | وبالمثل فقد سبق التكليف بأنشطة المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
La section II récapitule les activités du Rapporteur spécial pendant l'année écoulée. | UN | أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال السنة المنصرمة. |
Les paragraphes ciaprès sont consacrés aux activités du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée touchant à la mise en œuvre et au suivi de la Déclaration et du Programme de Durban. | UN | والفقرات التالية مكرسة لما قام به المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لتنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
L'existence d'une opinion publique éclairée, préparée à l'aide de séminaires, de conférences, de séances de réflexion et autres réunions sur la liberté d'expression, contribuerait à soutenir les activités du Rapporteur spécial. | UN | ومن شأن الرأي العام المستنير الذي يُكَوﱠن عن طريق تنظيم حلقات دراسية، ومؤتمرات، وجلسات تفكير وإبداع، وغير ذلك من الاجتماعات التي تتناول مسألة حرية التعبير والنشر عنها جميعا، أن يعزز اﻷساس الذي تنهض عليه أعمال المقرر الخاص. |
Elle approuve les activités du Rapporteur spécial et a répondu au questionnaire de ce dernier. | UN | وأعرب عن تأييدها لعمل المقرر الخاص المعني بالعجز، وقامت بملء الاستبيان الذي قدمه. |
Les activités du Rapporteur spécial chargé d’examiner les questions se rapportant à la vente d’enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, ainsi que les mandats du Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes et du Groupe de travail des formes contemporaines d’esclavage en offrent de bons exemples. | UN | وثمة أمثلة واضحة على ذلك تتمثل في اﻷنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص فيما يتصل ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، فضــلا عن ولاية المقرر الخاص فيما يتصل بالعنف الممارس ضد المرأة وولاية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة. |