Il a également prié la Directrice exécutive de faire, à la fin des activités expérimentales, en 2011, une évaluation de celles-ci. | UN | كما طلب إلى المديرة التنفيذية القيام عقب انتهاء الأنشطة التجريبية في عام 2011، بإجراء تقييم بهذا الشأن. |
Il a également déclaré que ces activités expérimentales n'avaient pas encore démarré. | UN | وأشارت إيران أيضاً إلى أن الأنشطة التجريبية لم تبدأ بعد. |
On a proposé d'instituer un système de notification et de communication de l'information sur les utilisations nouvelles de la biodiversité marine au-delà des limites de la juridiction nationale, y compris les activités expérimentales. | UN | واقتُرح وضع نظام للإخطار والإبلاغ عن أوجه الاستخدام الجديدة والناشئة للتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك الأنشطة التجريبية. |
On a estimé que les activités expérimentales mentionnées dans ce sous-programme ne devraient pas être présentées comme les activités les plus importantes parce que le comité d'orientation et de suivi n'était pas encore établi et qu'il était donc impossible de dire ce qui pourrait être réalisé. | UN | وأُعرِب عن الرأي بأنه لا ينبغي تقديم الأنشطة التجريبية المشار إليها في البرنامج الفرعي على أنها محور الأنشطة المنفذة باعتبار أن لجنة التوجيه والرصد لا تزاول مهامها؛ ومن ثم لا يتضح ما يمكن تحقيقه. |
:: Utilisations nouvelles et émergentes des zones situées au-delà de la juridiction nationale et activités expérimentales s'y déroulant; | UN | :: أوجه الاستغلال الجديدة والناشئة للمناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، والأنشطة التجريبية في تلك المناطق |
i) Créer un Fonds d'affectation spéciale pour le financement d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et d'autres mécanismes de financement novateurs au sein de la Fondation, en particulier pour l'exécution d'activités expérimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
iii) Les activités expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables sont procurées par des intermédiaires mais excluent l'emprunt, les prêts directs, les garanties ou les investissements sous forme d'actions; | UN | ' 3` توسع الأنشطة التجريبية لتمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد من خلال الوسطاء، ولكنها لن تشمل الاقتراض أو التسليف المباشر أو الضمانات أو الاستثمارات في الأسهم؛ |
i) Créer un Fonds d'affectation spéciale pour le financement d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et d'autres mécanismes de financement novateurs au sein de la Fondation, en particulier pour l'exécution d'activités expérimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
iii) Les activités expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables sont procurées par des intermédiaires mais excluent l'emprunt, les prêts directs, les garanties ou les investissements sous forme d'actions; | UN | ' 3` توسع الأنشطة التجريبية لتمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد من خلال الوسطاء، ولكنها لن تشمل الاقتراض أو التسليف المباشر أو الضمانات أو الاستثمارات في الأسهم؛ |
Créer un Fonds d'affectation spéciale pour le financement d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et d'autres mécanismes de financement novateurs au sein de la Fondation, en particulier pour l'exécution d'activités expérimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
L'évaluateur a formulé un certain nombre de suggestions à garder à l'esprit au moment d'envisager l'avenir des activités expérimentales : | UN | 53 - وطرح المُقيِّم عدداً من الاقتراحاتٍ يتعين أخذها في الاعتبار لدى النظر في مستقبل الأنشطة التجريبية: |
ii) Les activités expérimentales sont différentes de celles menées actuellement dans le cadre des dispositions du Fonds pour l'amélioration des taudis et du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, en ce sens que certaines activités de ce premier Fonds sont remboursables tandis que les activités de ce deuxième Fonds ne sont octroyées qu'à titre de subventions; | UN | ' 2` تختلف الأنشطة التجريبية عن الترتيبات الحالية الخاصة بمرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح من حيث أن بعض أنشطة ذلك الصندوق ستكون واجبة السداد في حين أن أنشطة الصندوقين الأخيرين تقدم كمنح فحسب؛ |
ii) Les activités expérimentales sont différentes de celles menées actuellement dans le cadre des dispositions du Fonds pour l'amélioration des taudis et du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, en ce sens que certaines activités de ce premier Fonds sont remboursables tandis que les activités de ce deuxième Fonds ne sont octroyées qu'à titre de subventions; | UN | ' 2` تختلف الأنشطة التجريبية عن الترتيبات الحالية الخاصة بمرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح من حيث أن بعض أنشطة ذلك الصندوق ستكون واجبة السداد في حين أن أنشطة الصندوقين الأخيرين تقدم كمنح فحسب؛ |
S'agissant de la fertilisation des océans, un participant a souligné que les activités expérimentales devraient être conçues de manière à permettre d'en mesurer l'impact sur les écosystèmes marins et côtiers. | UN | 84 - وفيما يتعلق بتخصيب المحيطات، شدد أحد المشاركين على أن الأنشطة التجريبية ينبغي أن تصمم بطريقة يمكن بها قياس آثار هذه الأنشطة على النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية. |
On a souligné la nécessité d'une évaluation des répercussions des utilisations nouvelles et émergentes et des activités expérimentales sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, y compris les études d'impact environnemental intersectorielles. | UN | 80 - وتم التأكيد على ضرورة إجراء تقييمات للآثار المترتبة على الاستخدامات الجديدة والمستجدة وآثار الأنشطة التجريبية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك تقييمات الأثر البيئي الشاملة لعدة قطاعات. |
Dans une lettre datée du 24 avril 2013, l'Iran a informé l'Agence que les < < activités expérimentales dans les cascades 4 et 5 ont été reportées > > . | UN | وفي رسالة مؤرخة 24 نيسان/ أبريل 2013 أبلغت إيران الوكالة أن " الأنشطة التجريبية بشأن السلسلتين التعاقبيتين 4 و 5 قد تم تأجيلها " . |
c) Les activités expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables devraient être procurées par des intermédiaires mais exclure l'emprunt, les prêts directs, les garanties ou les investissements sous forme d'actions; | UN | (ج) توسيع نطاق الأنشطة التجريبية لتمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد من خلال الوسطاء دون أن تشمل الاقتراض أو التسليف المباشر أو الضمانات أو الاستثمارات في الأسهم؛ |
Plusieurs délégations ont relevé qu'on ne pouvait lutter contre la détérioration de l'environnement et de la diversité biologique des mers qu'en procédant à des études d'impact sur l'environnement et à des évaluations stratégiques environnementales sur les impacts cumulatifs ou provoqués par des activités nouvelles ou émergentes, y compris des activités expérimentales. | UN | 26 - ولاحظ عدد من الوفود أن منع تدهور البيئة البحرية والتنوع البيولوجي لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تنفيذ تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية التي تشمل الآثار التراكمية وتتناول الآثار المترتبة عن الأنشطة الجديدة والناشئة، بما في ذلك الأنشطة التجريبية. |
Les discussions ont porté sur les cadres juridiques et les mécanismes d'application concernant les utilisations nouvelles émergentes et les activités expérimentales dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | 82 - وتناولت المناقشات الإطار القانوني ذا الصلة وآليات الإنفاذ المتعلقة بأوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والأنشطة التجريبية في تلك المناطق. |