"activités génératrices" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة المدرة
        
    • أنشطة مدرة
        
    • وتوليد
        
    • الأنشطة المولدة
        
    • الأنشطة المدرّة
        
    • واﻷنشطة المدرة
        
    • وإدرار
        
    • التي ستدر
        
    • بأنشطة مدرة
        
    • بأنشطة مولدة
        
    • أنشطة مدرّة
        
    • لإدرار
        
    • النشاطات المدرة
        
    • والفرص المدرة
        
    • والأنشطة المولدة
        
    nombre d'activités génératrices de revenus, projets de formation professionnelle pour les femmes; UN والثانوية؛ • عدد الأنشطة المدرة للدخل، مشاريع التدريب المهني لصالح النساء؛
    Nombre d'entreprises rurales et d'autres activités génératrices de revenus créées ou renforcées. UN ● عدد المنشآت الريفية وسائر الأنشطة المدرة للدخل التي تم تأسيسها أو تعزيزها.
    À ce jour, ce programme a rendu autonomes près de 600 000 femmes par la création d'activités génératrices de revenus. UN وذلك البرنامج ساعد حتى اليوم على تمكين ما يقرب من 000 600 امرأة على تدبير الأنشطة المدرة للدخل.
    En outre, afin d'empêcher les femmes de se livrer au commerce du sexe, on leur recherche des activités génératrices de revenu. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على توفير أنشطة مدرة للدخل بهدف منع الإناث من الاشتغال بعمل جنسي تجاري.
    Les camps népalais, outre ces activités, ont mis l'accent sur les programmes en faveur de l'éducation, les activités génératrices de revenus pour les femmes et l'amélioration globale des conditions de vie dans les camps. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷنشطة، نفذت المخيمات في نيبال، برامج تعليم وتوليد دخل للمرأة وتحسين ظروف المخيمات عموما.
    Ces ressources ont été utilisées pour diverses activités génératrices de revenus. UN وقد استُخدم مبلغ هذا الائتمان لدعم استدامة مختلف الأنشطة المولدة للدخل.
    La femme peut alors économiser du temps pour se consacrer aux activités génératrices de revenu. UN ومن ثم فإنه بإمكان المرأة توفير الوقت والتركيز على الأنشطة المدرة للدخل.
    Ce centre servira d'espace de loisir, d'échange, d'alphabétisation, d'enseignement d'activités génératrices de revenus pour les femmes et de jardin d'enfants. UN وسيتيح هذا المركز مكاناً للأنشطة الترفيهية والتبادل ومحو الأمية وتعليم الأنشطة المدرة للدخل للنساء وروضة للأطفال.
    Elles ont pu bénéficier d'un appui pour la réalisation des activités génératrices de revenus. UN فقد تلقين الدعم لتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل.
    Dans le cadre de l'octroi de prêts aux associations et organisations de femmes pour la création ou le renforcement des activités génératrices de revenus UN في إطار تقديم القروض للجمعيات والمنظمات النسوية بغرض استحداث وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل
    En outre, pour trouver des solutions durables, les collectivités doivent être mieux à même de créer des activités génératrices de revenus afin que les déplacés puissent subvenir à leurs besoins. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي التوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخليا على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية لتطوير الأنشطة المدرة للدخل التي تكفل اعتمادها على نفسها.
    L'épargne des femmes et l'octroi de crédits aux femmes dans le cadre des activités génératrices de revenus. UN الادخار النسائي وإسناد قروض إلى النساء في سياق الأنشطة المدرة للدخل.
    Dès lors que les femmes prennent part à des activités génératrices de revenus, elles créent leurs propres ressources financières et acquièrent également une indépendance dans les sphères privée et publique. UN وبمجرد مشاركة المرأة في الأنشطة المدرة للدخل، فإنها لا توفر مواردها المالية الذاتية فحسب، بل تكتسب أيضا التمكين الاقتصادي في كلا المجالين العام والخاص.
    Des activités génératrices de revenus sont également nécessaires afin de permettre aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées de subvenir à leurs propres besoins. UN وتلزم أنشطة مدرة للدخل من أجل توفير فرص للاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين كي يتحقق لهم الاكتفاء الذاتي.
    Elles ont également bénéficié d'un appui pour développer des activités génératrices de revenus. UN وقد استفدن أيضاً من الدعم لاستحداث أنشطة مدرة للإيرادات.
    Les centres ont dispensé une formation aux techniques de production et aux activités génératrices de recettes ainsi que des cours d'alphabétisation. UN وقدم التدريب في هذه المراكز على مهارات اﻹنتاج وتوليد الدخول ومحو اﻷمية.
    En outre, plusieurs programmes avaient été lancés ou proposés dans le but de réduire la pauvreté et de créer des emplois et des activités génératrices de revenus. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدة برامج قائمة ومقترحة للتخفيف من وطأة الفقر عن طريق إيجاد فرص عمل وتوليد الدخل.
    Nous sommes d'avis que l'aide au développement doit être axée sur des activités génératrices d'emplois afin de renforcer la durabilité des moyens de subsistance. UN ونعتقد أنه ينبغي أن توجه المساعدات الإنمائية نحو الأنشطة المولدة للعمالة لتعزيز استدامة سبل كسب العيش.
    L'octroi des microcrédits aux femmes pour financer les activités génératrices de revenus; UN منح قروض صغيرة للنساء لتمويل الأنشطة المدرّة للدخل؛
    Organise des formations et des activités génératrices de revenus pour les femmes. UN توفير التدريب واﻷنشطة المدرة للدخل للنساء.
    Se plaçant dans l’optique d’un processus de développement intégré, on a privilégié la formation et les activités génératrices de revenus, en s’efforçant d’améliorer la situation des femmes. UN وعملا على دعم عملية تنمية متكاملة، وجهت عناية خاصة للتدريب وإدرار الدخل، مع التركيز بصفة خاصة على تحسين حالة المرأة.
    11. Souligne qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales pour encourager les femmes défavorisées et les femmes pauvres à entreprendre des activités génératrices de revenus qui soient productives et viables ; UN 11 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال تنظيم المشاريع التي ستدر الدخل في أوساط النساء المحرومات والنساء اللاتي يعشن في فقر؛
    la reconversion d'anciennes exciseuses par l'octroi de fonds pour la création d'activités génératrices de revenus ; UN إعادة توجيه النساء اللواتي يقمن بالختان إلى أعمال أخرى من خلال منحهم الأموال اللازمة للاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل؛
    :: Promouvoir des activités génératrices d'emplois et de revenus productifs et durables; UN :: العمل على تحقيق دخل منتج ومستدام والاضطلاع بأنشطة مولدة للعمالة؛
    Vingt-deux diplômés du programme de formation ont été recrutés par leurs formateurs et 30 autres ont commencé des activités génératrices de revenus. UN وتم توظيف 22 من خريجي برنامج التدريب على أيدي مدرِّبيهم وشرع 30 آخرون في مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    Des efforts sont également consentis pour améliorer la présence des femmes sur le marché du travail et accroître les possibilités qui leur sont offertes de mener des activités génératrices de revenu. UN ويجري أيضا بذل الجهود لتحسين تواجد المرأة في القوى العاملة وزيادة فرصها لإدرار الدخل.
    6. ENCOURAGE les Etats membres à améliorer les capacités et les qualifications professionnelles de leurs jeunes gens, à leur dispenser une éducation et une formation appropriées, à concevoir des plans de micro-financement leur permettant de s'engager dans des activités génératrices de revenus, et à créer des opportunités d'auto-emploi. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على تعزيز المهارات المهنية لدى الفئات الشابة من أبنائها من خلال توفير التعليم والتدريب المناسبين وإدخال خطط لتمويل المشروعات الجزئية من أجل إشراكهم في النشاطات المدرة للدخل وتوفير فرص للتشغيل الذاتي.
    Il faudrait s'attacher en priorité à approvisionner les zones rurales en énergie afin de répondre aux besoins élémentaires de la population, de créer des emplois ainsi que des activités génératrices de revenus, et ce faisant d'atténuer la pauvreté et améliorer la qualité de la vie. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتوفير الطاقة في المناطق الريفية وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان وإيجاد فرص العمل والفرص المدرة للدخل، وذلك للتخفيف من حدة الفقر وتحسين نوعية الحياة.
    Chaque village est doté d'un comité de femmes responsables de la situation sanitaire et de l'hygiène du village, des affaires sociales et de l'enseignement, ainsi que des activités génératrices de revenu et plus récemment de la conservation de l'environnement. UN توجد في كل قرية لجنة للمرأة مسؤولة عن الصرف الصحي والنظافة الصحية في القرية، وعن الرفاه والتعليم والأنشطة المولدة للدخل، ومؤخراً الحفاظ على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus