"activités initiales" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الأولية
        
    • العمل الأولي
        
    • الأنشطة المبدئية
        
    • أنشطة أولية
        
    • الأنشطة الاستهلالية
        
    ii) Des résultats des activités initiales entreprises dans le contexte du programme de travail; UN نتائج الأنشطة الأولية المضطلع بها في سياق برنامج العمل؛
    Certains pays mentionnent leurs activités initiales pour appliquer la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وأشارت بعض التقارير إلى الأنشطة الأولية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le Président du SBSTA considère que la présente note reflète l'accord qui s'est dégagé des travaux de cette réunion au sujet des activités initiales du programme de travail. UN وتقدم هذه المذكرة، في نظر رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، المفهوم المشترك المنبثق عن المناقشات التي دارت في الاجتماع بشأن الأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    Le SBSTA voudra peut-être examiner ces éléments et définir les activités initiales à lancer en 2006. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في هذه المعلومات لتحديد الأنشطة الأولية بداية من عام 2006.
    Le recrutement d'un personnel connaissant bien la politique économique et sociale, ainsi que la formation générale du personnel ont facilité les activités initiales entreprises dans ce domaine d'intervention. UN 141 - ويرتكز العمل الأولي في مجال التركيز هذا على زيادة تعيين الموظفين من ذوي الخبرة في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتدريب الموظفين على نطاق واسع.
    La mise en œuvre des activités initiales a-t-elle été acceptée ? UN هل قبلت الأنشطة المبدئية للتنفيذ؟
    Lorsqu'ils ont mis au point la liste des activités initiales qui sont indiquées au chapitre III ciaprès, les participants ont tenu compte des points suivants: UN وقد راعى المشتركون العناصر التالية عند إعداد قائمة الأنشطة الأولية المقدمة في الفصل الثالث أدناه:
    Le présent rapport souligne les activités initiales menées par les organisations et les organismes du système des Nations Unies dans le cadre de l'application du Plan d'action d'Almaty. UN ويبرز هذا التقرير الأنشطة الأولية التي اضطلعت بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Des activités initiales devraient commencer d'ici la mi-2009 en Colombie, dans le cadre d'un accord en vue de la constitution d'un fonds d'affectation spéciale. UN ويتوقّع أن تنطلق الأنشطة الأولية بحلول منتصف عام 2009 في كولومبيا في إطار اتفاق صندوق ائتماني.
    Les activités initiales étaient axées sur la recherche et l'appréciation des faits en vue de peaufiner les activités ultérieures. UN 28- وركَّزت الأنشطة الأولية على تبيُّن الحقائق وتجميع الأدلة لزيادة دقة الأنشطة اللاحقة.
    Une des activités initiales de l'évaluation est la définition de sa portée, qui a des conséquences importantes sur sa crédibilité et sa visibilité. UN 29 - ومن بين الأنشطة الأولية في أي تقييم تعريف نطاقه، بما له من آثار ضمنية على المصداقية والجدوى.
    Les activités initiales devaient commencer en août 2009. UN ومن المقرر أن تبدأ الأنشطة الأولية في آب/أغسطس 2009.
    Les modalités financières de l'Approche stratégique comprennent le Programme de démarrage rapide, créé pour soutenir les activités initiales de renforcement des capacités et de mise en œuvre. UN وتشمل الترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي برنامج البداية السريعة، الذي أنشئ لدعم الأنشطة الأولية لبناء القدرات والتنفيذ.
    Les activités initiales menées par diverses organisations du système des Nations Unies sont décrites ci-dessous. UN 8 - وترد أدناه الأنشطة الأولية التي اضطلعت بها مختلف المؤسسات ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Ces activités initiales facilitent l'échange d'informations et permettent de recenser les chevauchements dans la programmation des donateurs, d'évaluer l'adéquation de l'environnement et d'améliorer l'image de marque de la Convention. UN وهذه الأنشطة الأولية تُيسر تبادل المعلومات، وتحديد أوجه التداخل في برمجة المانحين، وتقييم البيئة المواتية، وتحسين صورة الاتفاقية.
    De nombreuses activités initiales d'assistance juridique ont été menées à bien et le Service de la prévention du terrorisme oriente de plus en plus son action vers les mesures de suivi requises. UN وقد تم إنجاز العديد من الأنشطة الأولية التي تقدم المساعدة التشريعية، وأخذ فرع منع الإرهاب يركّز أعماله أكثر فأكثر على تدابير المتابعة الضرورية.
    III. RÉSUMÉ DES activités initiales 8 − 14 5 UN ثالثاً- موجز الأنشطة الأولية 8-14 5 أولاً- مقدمة
    Le Président du SBSTA considère que les informations données au chapitre III du présent document, y compris les tableaux 1 et 2, reflètent l'accord qui s'est dégagé des travaux de cette réunion au sujet des activités initiales du programme de travail. UN وفي نظر رئيس الهيئة الفرعية، تقدم المعلومات الواردة في الفصل الثالث من هذه المذكرة، وفي الجدولين 1 و2، التفاهم المشترك المنبثق عن المناقشات التي دارت في الاجتماع بشأن الأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    Le Service Substances chimiques du PNUE apportera également son appui à la mise en oeuvre de l'Approche stratégique dans le secteur de l'environnement et il administrera un Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les activités initiales de renforcement des capacités. UN وسوف تدعم شعبة الكيماويات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تنفيذ النهج الاستراتيجي في القطاع البيئي، كما تدير صندوق استئماني يستهدف فيه دعم الأنشطة الأولية لبناء القدرات.
    Leurs activités initiales ont porté sur les situations d'après conflit au Burundi, en Guinée-Bissau et en Sierra Leone. UN وقد ركّز العمل الأولي لهذه الكيانات على حالات ما بعد الصراع في بوروندي وغينيا - بيساو وسيراليون.
    Ayant incorporé les considérations financières dans le texte de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique, dont un Programme de démarrage rapide pour faciliter les activités initiales de renforcement des capacités en vue de la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique, UN وقد أدرج الاعتبارات المالية في نص الاستراتيجية الجامعة للسياسات للنهج الاستراتيجي، بما في ذلك برنامج البداية السريعة الذي يدعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي،
    Des activités initiales financées grâce au capital de lancement fourni par l’ONUDI sont actuellement mises au point dans les domaines suivants: politique de décentralisation; gestion de l’information; promotion des agro-industries rurales en vue de favoriser les cultures de remplacement; et renforcement des capacités en matière de normalisation; de métrologie et d’accréditation. UN ويجري حاليا ، باستخدام أموال اليونيدو الابتدائية ، اعداد أنشطة أولية في مجالات سياسة اللامركزة ؛ وادارة المعلومات ؛ ودعم الصناعات الريفية القائمة على الزراعة تشجيعا للمحاصيل البديلة ؛ وفي تدعيم توحيد المواصفات ونظم القياس والاعتماد .
    Processus de définition des activités initiales et du plan d'ensemble UN عملية وضع الأنشطة الاستهلالية والخطة الشاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus