"activités opérationnelles des organismes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    177. La plupart des équipes de pays sont convaincues que la dimension régionale est intégrée aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN 177- وتعتقد الغالبية الكبرى من الأفرقة القطرية أن المنظور الإقليمي مدرج في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    27. Dépenses consacrées aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies : 2007-2008 UN 27 - النفقات على الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة: 2007-2008
    II. Financement des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement UN ثانيا - تمويل الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية
    Il faudra donc affiner la notion d'approche cohérente du renforcement des capacités à l'échelle du système avant qu'elle puisse devenir un élément déterminant des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN وستتطلب فكرة إيجاد نهج متسق شامل للمنظومة إزاء بناء القدرات عملا متواصلا لكي يدخل المفهوم في صميم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    De telles compressions auraient des répercussions sur la nature même des travaux du PNUD, en ce qui concernait non seulement ses programmes mais aussi les activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN لكنه حذر من أن أية عملية من هذا القبيل ستؤثر على الطبيعة اﻷساسية للمنظمة، ليس فقط فيما يتعلق ببرامج أنشطة البرنامج اﻹنمائي، ولكن أيضا فيما يتصل بإطار اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    :: UNIFEM doit faire en sorte que les aspects sexospécifiques de tous les objectifs internationaux de développement, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, soient pris en compte et incorporés dans les activités opérationnelles des organismes des Nations Unies UN :: أن يكفل الصندوق الإنمائي للمرأة إدماج الأبعاد الجنسانية لكل الأهداف الإنمائية للألفية في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Vue d'ensemble des contributions versées de 2002 à 2006 par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies A-2. UN ألف - 1 المساهمات المقدمة من الحكومات ومصادر أخرى لتمويل الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة: نظرة عامة، 2002-2006
    Ventilation par pays des contributions versées en 2006 aux fins des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies UN ألف - 3 المساهمات المقدمة لتمويل الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بحسب البلد: 2006
    C'est pourquoi le crédit alloué au coordonnateur résident pour l'appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies devrait continuer d'être réparti intégralement entre tous les services du bureau de pays. UN وعليه، فإنه ينبغي الاستمرار في اقتسام التكاليف المنسوبة إلى وحدة المنسق المقيم في دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بالكامل بين هياكل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il est donc proposé de créer quatre postes de coordonnateur du développement (P-4), dont les titulaires seront chargés d'aider le Chef du Bureau à coordonner les activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN لذلك، من المقترح إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف-4 للقيام بمهام موظفي تنسيق شؤون التنمية. وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة مسؤولين عن مساعدة رئيس المكتب في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    iii) Renforcement de l'appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies (fonction 17) par l'allocation d'un montant supplémentaire de 9,5 millions de dollars; UN ' 3` دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة من خلال زيادات قدرها 9.5 ملايين دولار (انظر المهمة 17)؛
    Ventilation par pays et par type de ressources des contributions versées en 2006 aux fins des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies UN ألف - 4 المساهمات المقدمة لتمويل الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بحسب البلد، الموارد الأساسية وغيرها من الموارد: 2006
    d) Appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies : UN (د) دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    Vingt-huit pour cent des coûts prévus au niveau des bureaux de pays pour l'exercice biennal 2008-2009 sont attribués à l'appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN 46 - ويعزى 28 في المائة من التكاليف على مستوى المكاتب القطرية إلى دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009.
    b) Que la mise en oeuvre de l'ensemble des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies relatives à l'amélioration de l'accès à l'eau salubre à usage domestique et agricole soit accélérée; UN (ب) الإسراع بتنفيذ جميع الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن المياه، وذلك فيما يتعلق بزيادة إمكانية الحصول على المياه المأمونة من أجل الاستخدامات المنزلية والزراعية؛
    22. Nous nous félicitons de la décision du Comité administratif de coordination de donner une nouvelle orientation aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies en Afrique destinées à appuyer les initiatives régionales lancées par les pays africains, et de veiller à mieux coordonner ces activités avec les politiques et les programmes nationaux de développement. UN " 22 - نُرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنسيق الإدارية لإعادة توجيه الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا صوب دعم المبادرات الإقليمية التي تقودها أفريقيا وكفالة التنسيق المتكامل على نحو أفضل بين تلك الأنشطة وبين السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Les activités opérationnelles des organismes des Nations Unies ont constitué un complément indispensable aux actions macroéconomiques et financières du G-20, notamment en répondant aux besoins des pays les plus pauvres et des populations les plus vulnérables. UN 52 - وتكتسي الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في استكمال الإجراءات التي اتخذتها مجموعة العشرين بشأن الاقتصاد الكلي والمالي، ولا سيما في تلبية احتياجات أفقر البلدان وفئاتها السكانية الأكثر ضعفا.
    Il est à lire en même temps que le document de séance (E/2001/CRP.3 (en anglais seulement) sur le même sujet, qui décrit de façon détaillée les activités opérationnelles des organismes des Nations Unies en Afrique, conformément aux priorités énoncées dans le Programme d'action du Caire et dans d'autres déclarations récentes de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع ورقة غرفة الاجتماع (E/2001/CRP.3)بشأن هذا الموضوع، والتي تتضمن تفاصيل عن الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا تمشيا والأولويات الواردة في برنامج عمل القاهرة وسائر الإعلانات الحديثة لمنظمة الوحدة الأفريقية
    De telles compressions auraient des répercussions sur la nature même des travaux du PNUD, en ce qui concernait non seulement ses programmes mais aussi les activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN لكنه حذر من أن أية عملية من هذا القبيل ستؤثر على الطبيعة اﻷساسية للمنظمة، ليس فقط فيما يتعلق ببرامج أنشطة البرنامج اﻹنمائي، ولكن أيضا فيما يتصل بإطار اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus