"activités prévues pour" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة المقررة لعام
        
    • للأنشطة المتعلقة
        
    • الأنشطة التي سيتم من خلالها
        
    • الأنشطة التي سيضطلع بها
        
    • اﻷنشطة التي سيجري
        
    • اﻷنشطة التي يتم
        
    • اﻷنشطة التي سينفذ بها
        
    • الأنشطة المخططة لعام
        
    • الأنشطة المخططة لفترة
        
    • أنشطة البرنامج لعام
        
    • الأنشطة التي ستنفذ بها
        
    • الأنشطة التي يعتزم
        
    • الأنشطة المقرر تنفيذها
        
    La réunion avait pour objet de faire le point sur la mise en œuvre du programme de travail du Groupe pour 2004 et de débattre des activités prévues pour 2005. UN وكان الهدف من الاجتماع استعراض تنفيذ برنامج عمل الفريق لعام 2004 ومناقشة الأنشطة المقررة لعام 2005.
    Le reliquat (1 256 600 dollars) s'explique par le report à 2013 d'activités prévues pour 2012 (1 100 100 dollars) et des économies effectivement opérées (156 500 dollars). UN ومن هذا الرصيد، يمثل مبلغ 100 100 1 دولار انخفاض الاستخدام بسبب إرجاء تنفيذ الأنشطة المقررة لعام 2012 إلى عام 2013 وتحقيق وفورات في التكاليف بقيمة 500 156 دولار.
    Les activités prévues pour donner suite à ces demandes sont indiquées aux paragraphes 4 et 5 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 4 - ويرد وصف في الفقرتين 4 و 5 من البيان للأنشطة المتعلقة بتنفيذ تلك الطلبات.
    IV. activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN رابعا - الأنشطة التي سيتم من خلالها تنفيذ الطلبات
    Les activités prévues pour l'exercice 2010-2011 à l'échelle du système sont les suivantes : UN وستشمل الأنشطة التي سيضطلع بها على نطاق الأمانة العامة للفترة 2010-2011 ما يلي:
    Français Page C. activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN جيم - اﻷنشطة التي سيجري بواسطتها تنفيذ الطلب
    C. activités prévues pour donner suite à la demande formulée UN جيم - اﻷنشطة التي يتم بها تنفيذ الطلب المقترح
    C. activités prévues pour donner suite aux demandes UN جيم - اﻷنشطة التي سينفذ بها الطلب والاحتياجات اﻹضافية
    Entreprendre la première série d'activités prévues pour 2008 concernant les systèmes de gestion durable des inventaires de gaz à effet de serre en Asie du Sud-Est: identifier les secteurs où les inventaires doivent être améliorés et former des experts UN إطلاق المجموعة الأولى من الأنشطة المخططة لعام 2008 بشأن النظم المستدامة لإدارة جرد غازات الدفيئة في جنوب شرق آسيا: تحديد المجالات التي تتطلب تحسين عملية الجرد وتدريب خبراء الجرد
    Le Comité consultatif note qu'aucun renseignement n'a été fourni concernant les résultats des activités de suivi et d'évaluation entreprises à ce jour ni les activités prévues pour le prochain exercice biennal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم أي معلومات بشأن نتائج أنشطة الرصد والتقييم التي أجريت حتى الآن، أو بشأن الأنشطة المخططة لفترة السنتين المقبلة.
    On trouvera ci-après une description détaillée de la progression des activités prévues pour 2014, y compris des modalités opérationnelles précises de certaines des principales activités prévues. UN وترد أدناه تفاصيل التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة لعام 2014، بما في ذلك التفاصيل العملية لبعض الأنشطة الرئيسية المقررة.
    Le Conseil a informé les États Membres des activités du Fonds, en présentant notamment un aperçu des activités menées en 2009 et des activités prévues pour 2010. UN وأبلغ المجلس الدول الأعضاء بالعمل الذي يضطلع به الصندوق، وقدم لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في عام 2009 وعن الأنشطة المقررة لعام 2010.
    Le Sous-Comité a recommandé au Comité d'approuver les activités prévues pour 2004 et a pris note des autres activités du Programme. UN وقدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة، بغية الحصول على موافقتها، توصية بشأن الأنشطة المقررة لعام 2005، وأحاطت علما بأنشطة البرنامج الأخرى.
    Le Sous-Comité a recommandé au Comité d'approuver les activités prévues pour 2006 et a pris note des autres activités du Programme. UN وقدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة، بغية الحصول على موافقتها، توصية بشأن الأنشطة المقررة لعام 2006، وأحاطت علما بأنشطة البرنامج الأخرى.
    Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées sont décrites aux paragraphes 3 et 4 de l'état d'incidences. UN 3 - ويرد وصف للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الطلب في الفقرتين 3 و 4 من بيان الأمين العام.
    Les activités prévues pour donner suite à ces demandes sont décrites aux paragraphes 4 à 6 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 3 - ويرد وصف للأنشطة المتعلقة بتنفيذ ذلك الطلب في الفقرات 4 إلى 6 من البيان.
    III. activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN ثالثا - الأنشطة التي سيتم من خلالها تنفيذ الطلبات المقترحة
    Les activités prévues pour l'exercice 2006-2007 sont les suivantes : UN وستشمل الأنشطة التي سيضطلع بها على نطاق الأمانة العامة للفترة 2006-2007 ما يلي:
    C. activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN جيم - اﻷنشطة التي سيجري بواسطتها تنفيذ الطلب
    C. activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN جيم - اﻷنشطة التي يتم بها تنفيذ الطلبات المقترحة
    73. Le Comité a noté avec satisfaction que des progrès continuaient d'être réalisés dans l'exécution des activités prévues pour 2010, décrites dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.105/958, par. 35). UN 73- ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه يجري إحراز المزيد من التقدّم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2010، كما هو مبيّن في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/958، الفقرة 35).
    III. activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN ثالثاً - الأنشطة التي ستنفذ بها الطلبات المقترحة
    activités prévues pour lesquelles le Centre régional UN الأنشطة التي يعتزم المركز الاضطلاع بها وتتطلب التمويل
    25.7 Les principales activités prévues pour l'exercice biennal 2012-2013 auront pour objet : UN 25-7 ومن أبرز الأنشطة المقرر تنفيذها في فترة السنتين 2012-2013 ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus